Exemples d'utilisation de "Возмещение" en russe avec la traduction "refund"
Traductions:
tous959
compensation414
refund87
redress60
reimbursing16
repayment15
redressing8
recoupment7
offsetting3
repaying1
refunding1
autres traductions347
• возмещение части комиссии за пополнение счета;
• Refund on part of the commission for making a deposit;
Возможно, вам будет предложено получить возмещение за неиспользованное время.
You might be given the choice to get a refund for unused time.
Цифровую копию игры нельзя вернуть и получить за нее возмещение.
You can’t return a digital game and receive a refund or credit.
Найдите подписку и выберите Отмена > Завершить сейчас и получить возмещение > Далее.
Find the subscription and select Cancel > End now and get a refund > Next.
Для этих продуктов возмещение средств за полученные и оплаченные клики не предусмотрено.
For these products refunds cannot be offered for clicks delivered and charged.
Если скидка уже была получена, можно вычесть значение скидки и получить возмещение верной суммы.
If a discount has previously been taken, you can subtract the value of the discount and receive a refund for the correct amount.
Если вы не видите пункт "Запросить возврат", возможно, для вашего продукта не предусмотрено возмещение.
If you don’t see Request a return, your item may not be eligible for a refund.
Бесплатная или пробная версия золотого статуса Xbox Live Gold не дает права на возмещение средств.
Free or trial Gold memberships are not eligible for a refund.
Каждый год 24 миллиона представителей среднего класса американских семей получают возмещение от Службы внутренних доходов.
Every year, 24 million middle-class American families get a refund from the Internal Revenue Service.
Если государство-член предпочтет получить возмещение в денежной форме, то такие средства перечислялись бы на дату консолидации.
Should a Member State wish to receive a cash refund, this would be effected on the date of the consolidation.
(i) в первую очередь, как возмещение какого-либо Убытка, предварительно оплаченного вами согласно пункту 7.5(б)(ii); и
(i) firstly as a refund of any Loss prepaid by you under clause 7.5(b)(ii); and
Корпорация Microsoft оставляет за собой право на отказ в отношении любого запроса на возмещение средств, который имеет признаки мошенничества.
Microsoft reserves the right to deny any refund request that it deems to be fraudulent.
Северный Кипр, также как и Турция, предлагает возмещение 2,5% НДС по сравнению со стандартной 13%-ной ставкой НДС.
Northern Cyprus, like Turkey, offers a 2.5 percentage point refund on VAT, compared to the standard VAT rate of 13%.
Возмещение средств при прямом дебетовании SEPA необходимо потребовать в течение восьми недель со дня, в который ваш счёт был дебетован.
A SEPA direct debit refund must be claimed within eight weeks starting from the date on which your account was debited.
Физические товары, такие как Surface, геймпад Xbox или гарнитура виртуальной реальности, можно вернуть и обменять. Кроме того, за них можно получить возмещение денежных средств.
Physical goods, like a Surface, an Xbox controller, or a virtual reality headset might be eligible for return and exchange or refund.
Данное возмещение является не скрытой субсидией, а логической частью налоговой системы, основанной на определении пункта назначения: налоги собираются в той стране, где потребляется товар.
These refunds are not a hidden subsidy, but a logical part of a destination-based tax system, whereby taxes are levied in the country where a good is consumed.
Разные поступления включают поступления от продажи подержанного или превышающего текущие потребности имущества, возмещение расходов, отнесенных к предыдущим периодам, и поступления в результате урегулирования страховых требований.
Miscellaneous income includes income from the sale of used or surplus property, refunds of expenditures charged to prior periods, and settlement of insurance claims.
Аннулирование и запросы на пропорциональное возмещение средств могут быть оформлены до 31 августа 2014 года, и для их обработки потребуется от шести до восьми недель.
Cancellation and pro-rata refund requests must be made by August 31, 2014 and require six to eight weeks for processing.
Примите наши извинения за неудобства, однако мы не предоставляем возмещение платежей и расходов, в том числе платежей за не полностью использованную подписку и банковских / коммерческих сборов.
We apologize for any inconvenience but we do not provide refunds on any fees or charges, including partially used periods and bank/merchant fees.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité