Exemples d'utilisation de "Воинов" en russe
Габи сделала этих милых "Звездных Воинов" в счет извинений Куперу.
Gabi made these cute "Star Wars" apology treats for Cooper.
Для Талибана и аль-Каеды в таких условиях очень легко мобилизовать воинов.
It is easy for the Taliban and al-Qaeda to mobilize fighters under such conditions.
Если Кларис Уиллоу та, кто я думаю, мы сможем полностью уничтожить Воинов Единого Бога.
If Clarice Willow is who I think she is, we could take down the entire STO.
Вместо этого он прятался в доме своих родителей, смотря "Звездных воинов" в футбольной пижаме.
Instead, he was hiding at his parents' house, watching Star Wars in footie pajamas.
В Конго я возглавил сотни воинов - многие из них были детьми - и помогал захватить кусочки страны.
In the Congo I led hundreds of fighters - many of them children - and helped capture pieces of the country.
Я знаю его, как одного из лучших воинов в истории Семи Королевств, и Лорда-командующего Королевской гвардии Роберта Баратеона.
I know him as one of the greatest fighters the Seven Kingdoms has ever seen and as the Lord Commander of Robert Baratheon's Kingsguard.
Премьер-министр Нетаньяху и министр обороны Эхуд Барак послали отличных воинов в толпу агрессивных протестующих моряков и думали, что они победят.
Prime Minister Netanyahu and Defense Minister Ehud Barak sent top combatants into a seafaring crowd of aggressive protesters and thought that they would win.
Сегодня Кашмир воспринимают как передовой фронт борьбы с терроризмом, а индийских мусульман как людей, сочувствующих террористам - хотя подавляющее большинство жертв "воинов джихада" составляют мусульмане.
Today, Kashmir is seen as a front against terrorism, and Indian Muslims are seen as sympathizers with terrorists-although the overwhelming majority of the jihadis' victims inside Kashmir have been Muslim.
С одной стороны он поступает мудро, не посещая святилище Ясукуни, посвященное миллионам японских воинов, погибших во время войны, включая 14 военных преступников класса А.
On one hand, he is wise not to have visited the Yasukuni shrine, which honors millions of Japan’s war dead, including 14 Class A war criminals.
Другие категории иностранных воинов в Афганистане включают группу Аль-Кайда Осамы бен Ладена и входящие в нее подразделения из стран Персидского залива, Ближнего Востока и Африки и экстремистские группы из Центральной Азии, Южной Азии и Дальнего Востока.
Other categories of foreign fighters in Afghanistan include Osama bin Laden's al-Qaeda group and its affiliated units from around the Persian Gulf, the Middle East and Africa, and extremist groups from Central Asia, South Asia and the Far East.
С одной стороны он поступает мудро, не посещая святилище Ясукуни, посвященное миллионам японских воинов, погибших во время войны, включая 14 военных преступников класса А. С другой стороны, публичные заявления Абе, отрицающие принуждение женщин к проституции в Китае и Корее, были в лучшем случае нескладными, а в худшем бестактными.
On the other hand, Abe's public statements denying Japan's coercion of "comfort women" in China and Korea have been clumsy at best, insensitive at worst.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité