Exemples d'utilisation de "Воплощение" en russe
Traductions:
tous145
embodiment33
epitome12
incarnation11
embodying3
externalization1
figure1
autres traductions84
Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское.
The gourd is a feminine aspect; the stick is a male.
Воплощение этого, вероятно, будет вызовом поколения.
Doing so is likely to be a generational challenge.
И безусловно, эта цель имеет материальное воплощение.
And of course, this task has material dimensions.
Но, как говорил Оскар Уайльд, прогресс есть воплощение Утопии.
But as Oscar Wilde said, progress is the realisation of Utopia.
Парушарам - воплощение идеи Парикрмы: простое начало и больше будущее.
Parusharam is Parikrma with a simple beginning but a long way to go.
В Кобани эта теория по сути дела находит практическое воплощение.
Kobane has essentially implemented this theory in practice.
Чтобы сделать это.вы видели лишь незрелое воплощение этой технологии
To do that - this is an early example of the technology.
Как буддист Далай-лама проповедует отсутствие привязанности, самореализацию, внутреннее воплощение и ненасилие;
As a Buddhist, the Dalai Lama preaches non-attachment, self-realization, inner actualization, and non-violence;
Я говорю о пространствах, для которых главное не стильность или воплощение новомодных теорий.
So again, it's not about the changing fashions, changing theories.
А если б мы могли повернуть время вспять, изменить пророчество, предотвратить его воплощение.
And if we could go back, alter its course, stop it from happening.
Теперь начинается тяжелый труд: создание совместного стратегического видения будущего и его последовательное воплощение.
Now the hard work begins: developing their joint strategic vision and implementing it consistently.
Но последнее воплощение этого правила имеет более далеко идущие последствия, чем это было прежде.
But this latest manifestation of the rule goes further than its predecessors.
Еще меня заинтересовала физическое воплощение подобного формата, потому что нужно идти, чтобы его увидеть.
I was also interested in the physicality of this format, because you have to walk to see it.
Им нужен был сильный лидер, воплощение мощной сверхдержавы, которой они все еще хотели быть.
They needed a leader who was the personification of the strong superpower they still longed to be.
Это был мир Большого брата из романа Джорджа Оруэлла "1984", воплощение тоталитарного опыта двадцатого века.
This was the world of George Orwell's Big Brother, the extrapolation of the twentieth century's experience of totalitarianism.
Рынки реагируют на заслуживающие доверия заявления о реформах, а также на их воплощение в жизнь.
Markets react to credible announcements of reforms, as well as to their implementation.
Города всего лишь физическое воплощение ваших взаимодействий, наших взаимодействий, а также кластеризации и группировки индивидуумов.
Cities are just a physical manifestation of your interactions, our interactions, and the clustering and grouping of individuals.
Несмотря на всё это, существует большая вероятность того, что идея Большой двойки найдёт своё воплощение.
Despite all this, there was enough credibility in the G-2 idea to give it legs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité