Exemples d'utilisation de "Восточном Тиморе" en russe
В Бурунди и Сьерра-Леоне, Либерии и Восточном Тиморе наши ресурсы на пределе, потому что миротворцы ООН помогают странам наладить мир.
In Burundi and Sierra Leone, Liberia and Timor Leste, our resources are under strain because UN peacekeepers are helping nations turn the corner to peace.
Отмечая ухудшение положения в Восточном Тиморе, 25 мая Совет принял заявление Председателя, в котором он поддержал развертывание сил обороны и безопасности Португалии, Австралии, Новой Зеландии и Малайзии.
Noting a deterioration in the situation in Timor-Leste, the Council adopted a presidential statement on 25 May supporting the deployment of defence and security forces by Portugal, Australia, New Zealand and Malaysia.
Г-н Рамуж-Орта с волнением говорил о реакции на приговоры, вынесенные в связи с жестокими убийствами сотрудников гуманитарных организаций Организации Объединенных Наций, совершенными в прошлом году в Восточном Тиморе.
Mr. Ramos-Horta has spoken feelingly about the reaction to the verdicts handed down in connection with the vicious murders of United Nations relief workers in West Timor last year.
В Восточном Тиморе не обеспечивалось постоянное присутствие набираемых на международной основе сотрудников Организации Объединенных Наций с начала осуществления этапа V деятельности по укреплению безопасности после убийства трех сотрудников УВКБ в Атамбуа 6 сентября 2000 года.
There has been no permanent presence of internationally recruited United Nations staff in West Timor since Security Phase V was effectuated, following the murder of three UNHCR workers in Atambua on 6 September 2000.
Помимо Соглашения, правительства Индонезии и Португалии подписали также 5 мая два дополнительных соглашения с Организацией Объединенных Наций — соглашение в отношении процедур проведения всенародного опроса в Восточном Тиморе на основе прямого голосования и соглашение о безопасности.
In addition to the Agreement, the Governments of Indonesia and Portugal also signed, on 5 May, two supplementary agreements with the United Nations on the modalities for the popular consultation of the East Timorese through a direct ballot and on security arrangements.
В дополнение г-н Гутерриш говорит, что, несмотря на достигнутый прогресс, многое еще предстоит сделать в Восточном Тиморе, который будет по-прежнему нуждаться в поддержке международного сообщества после отбытия Миссии по поддержке в мае 2005 года, в частности в области правосудия и полицейской службы и в финансовом секторе.
He added that, despite the progress made, much remained to be done in Timor-Leste which would continue to need the support of the international community after the departure of the Mission of Support in May 2005, in particular in the areas of justice and the police, and in the financial sector.
Верховный комиссар напоминает о том, что эти утверждения являются неверными и что широкомасштабное и скоординированное насилие в сентябре-октябре 2000 года после объявления результатов всенародного опроса не было вызвано какими-либо нарушениями, допущенными в ходе проведения голосования, необъективностью или несоблюдением требований в отношении обеспечения безопасности со стороны Миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (МООНВТ).
The High Commissioner recalls that these allegations are false and that the large-scale organized and coordinated violence of September and October 2000, following the announcement of the result of the popular consultation, was not a consequence of any irregularities in the ballot, bias or abdication of security responsibilities on the part of UNAMET.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité