Exemples d'utilisation de "Временными" en russe avec la traduction "temporary"
Traductions:
tous5695
temporary3033
interim1185
time702
provisional650
temporal66
caretaker16
temp10
makeshift9
autres traductions24
Ограничения на вашей Странице могут быть временными или постоянными.
Limits on your Page may be temporary or permanent.
Эти меры считаются временными, подавляющая часть остальных границ остаётся открытой.
The controls are meant to be temporary, and the vast majority of other borders remain open.
Ещё неизвестно, являются ли текущие проблемы корпорации Toyota временными или необратимыми.
It remains to be seen whether Toyota’s current problems are temporary or irreversible.
Блокировки являются временными и могут продолжаться от нескольких часов до нескольких дней.
Blocks are temporary and can last a few hours or a few days
МВФ должен придерживаться стратегии оказания поддержки странам с временными проблемами внешнего финансирования;
The IMF should stick to supporting countries with temporary external-financing problems;
Однако существует надежда, что, как и военное время, эти последствия являются временными.
But, as in wartime, one hopes these effects are temporary.
Файлы в этой папке являются временными файлами, используемыми средством «ScanMail для Microsoft Exchange».
The files in this folder are temporary files used by ScanMail for Microsoft Exchange.
Во многих случаях данные меры управления не были ни основанными на рынке, ни временными.
In many cases, the controls were neither market-based nor temporary.
Правительство заявило, что эти меры, которые работают (если они работают) для снижения процентной ставки, являются временными.
The government has announced that these measures, which work (if they do work) by lowering interest rates, are temporary.
Это касается также положений Закона о равном обращении в связи с временными и постоянными договорами (ЗРОВПТД).
This also applies under the Equal Treatment (Temporary and Permanent Contracts) Act (WOBOT).
МВФ недавно установил Механизмы краткосрочной поддержки ликвидности, чтобы помогать быстроразвивающимся членам, которые сталкиваются с временными проблемами ликвидности.
The IMF recently established the Short-Term Liquidity Facility to help strong-performing members facing temporary liquidity problems.
Ни даже приберегаемая для второго этапа эксцентричная идея создания палестинского государства с "временными границами" не привлекает палестинцев.
Not even the bizarre idea, reserved for the second stage, of a Palestinian state with "temporary borders" is enticing for the Palestinians.
Все недостатки коммунизма считались временными - всего лишь ухабами на пути к справедливому обществу, зарождавшемуся в тот момент.
All of communism's imperfections were deemed temporary, just bumps on the way to the just society that was then being born.
Но падения фондовой биржи, которые не сопровождаются резкими и хроническими обвалами прибыли, по своей природе являются временными:
But stock market declines that are not accompanied by steep and persistent collapses in earnings are by their nature temporary:
Но, хотя международные коалиции оказывают доверие к санкциям США, они в лучшем случае являются неустойчивыми и временными.
But, while international coalitions lend credibility to US sanctions, they are fragile and temporary at best.
Погодные стихии и удары по морским портам были временными факторами роста, но это оказалось только небольшой частью истории.
Weather and the port strikes were temporary drags on growth but that appeared to be only a small part of the story.
Одна из них - сделать такие меры временными, указав для новых законов и актов их "час заката", срок действия.
One is to make all such measures temporary by giving these new laws and regulations "sunset clauses" that limit their duration.
Временными исключениями стали бы дополнительная социальная поддержка, жилищные льготы и перенос семейных льгот на детей, живущих в своих странах.
Temporary exceptions could include supplemental social assistance, housing benefits or the "export" of family benefits to children living in the home country.
Иногда зависание игры может быть вызвано временными проблемами, которые можно исправить, просто выйдя из игры и запустив ее заново.
Sometimes a game can freeze or stop responding because of a temporary issue that you can fix by exiting and restarting the game.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité