Exemples d'utilisation de "Временных" en russe avec la traduction "temporary"

<>
Преобразование временных ресурсов в штатные должности Conversions of temporary resources to established posts
временных препятствий на фарватере, неисправностей средств судоходной обстановки; Temporary obstructions in the fairway, malfunctions of aids to navigation
Закон АСТ о терроризме (чрезвычайных временных полномочиях) 2005 года ACT Terrorism (Extraordinary Temporary Powers) Act 2005
Сколько временных или постоянных отказов от полноценного участия может быть? How many temporary or permanent opt-outs can there be?
При создании предлагаемых загрузок создается сессия для сохранения временных предложений. When you create proposed loads, a session is created to store the temporary proposals.
К примерам временных ошибок относится недостаточное количество места на удаленном сервере. An example of a temporary error is low storage space on the remote server.
В большинстве стран изменения заключаются в расширении роли временных трудовых соглашений. In most countries, reforms have included extending the scope for temporary contracts.
Перевод временных должностей в штатные не влечет за собой дополнительных расходов. The conversion of temporary to established posts entails no additional costs.
В них отсутствуют специальные назначения в конкретные миссии, помимо временных назначений. There is no provision for mission-specific appointments except when the temporary appointment is used.
Действие всех временных ограничений должно всегда отменяться в конце зоны дорожных работ. All temporary restrictions should always be cancelled at the end of a roadworks zone.
переквалификация или перемещение временных работников, безработных или трудящихся, желающих поменять место работы; Requalification or reallocation of temporary workers, unemployed or workers wishing to change their job;
Спустя два года после урагана Катрина, тысячи людей продолжают жить во временных убежищах. Two years after Hurricane Katrina, thousands of people remain in temporary shelters.
Он может выбрать политику временных мер, которые в конечном итоге лишь усугубят проблему. It can settle for temporary fixes that will ultimately make the problem worse.
на проектирование и строительство временных конференционных помещений на Северной лужайке комплекса Центральных учреждений; Design and construction of a temporary conference facility on the North Lawn at the Headquarters compound;
Мы сожалеем, что из-за временных трудностей по ликвидации мы задержались с оплатой. We greatly regret that due to temporary problems of liquidity, we are experiencing some backlog of payment.
анализ потребностей отдельных отраслей на предмет предоставления временных изъятий из общего тарифного режима. Reviewing individual industry needs for temporary departure from the general tariff regime.
Меры по защите жертв включали предоставление временных или постоянных виз и вида на жительство. Measures taken to protect victims included provision of temporary or permanent visas and residence permits.
Приложению серьезных усилий по увеличению мобильности временных рабочих из бедных стран в богатые страны. A comprehensive effort to enhance the mobility of temporary workers from poor countries to rich countries.
(А вот где французская система выглядит особенно запретительной, так это в регулировании временных контрактов). (Where the French system seems especially restrictive is with respect to temporary contracts.)
Замена и модернизация временных складских построек и служебных помещений в зоне материально-технического снабжения. Replacement and upgrade of temporary warehouse structures and offices in the logistic area.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !