Exemples d'utilisation de "Всемирная медицинская ассоциация" en russe

<>
В 1985, 1986 и 1994 годах Всемирная медицинская ассоциация осудила покупку и продажу органов человека в целях трансплантации. In 1985, 1986 and 1994, the World Medical Association condemned the purchase and sale of human organs for transplantation.
К сожалению, большинство мировых учреждений по трансплантации органов, включая Всемирную организацию здравоохранения, Международное общество трансплантации и Всемирную медицинскую ассоциацию, принимают только частичные меры. Unfortunately, much of the world transplant establishment - including the WHO, the international Transplantation Society, and the World Medical Association - advocates only a partial remedy.
рассмотреть вопрос о принятии законодательства и стандартов, регулирующих трансплантацию органов и тканей, в соответствии с Руководящими принципами, разработанными Всемирной организацией здравоохранения и Всемирной медицинской ассоциацией; Consider adopting legislation and standards regulating organ and tissue transplantation in line with the Guiding Principles developed by the World Health Organization and the World Medical Association;
Среди этих документов, в частности, Конвенция Совета Европы о правах человека и биомедицине, документы ООН, рекомендации и декларации Всемирной медицинской ассоциации по правам человека в здравоохранении и др. They include the European Convention on Human Rights and Biomedicine, United Nations instruments, and recommendations and declarations of the World Medical Association concerning human rights and health care.
Среди организаций, публично высказавшихся по этому вопросу, Генеральная ассамблея Всемирной медицинской ассоциации, Британская медицинская ассоциация, Национальный совет по научным исследованиям США, парламент Великобритании и руководители Организации по сотрудничеству в азиатско-тихоокеанском регионе (APEC). Bodies speaking out publicly about this need include the General Assembly of the World Medical Association, the British Medical Association, the US National Research Council, the British Parliament, and the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) leaders.
Резолюции и программные заявления на тему «Афганистан» и «Тяжелое положение вдов во многих странах Африки и Азии», принятые на Конгрессе МАЖВ 1998 года, были препровождены различным международным организациям, включая Организацию Объединенных Наций, ВОЗ, Всемирную медицинскую ассоциацию и соответствующие департаменты конгресса США. The resolutions and position statements on “Afghanistan” and the “Plight of Widows in many countries in Africa and Asia”, which were passed at the MWIA Congress 1998, have been widely disseminated to various international organizations including the United Nations, WHO, the World Medical Association and the appropriate departments of the United States Congress.
В Соединенных Штатах Американская медицинская ассоциация одобрила законопроект, который облегчил бы штатам получение донорами всевозможных неденежных поощрений. In the United States, the American Medical Association has endorsed a draft bill that would make it easier for states to offer various non-cash incentives for donation.
Американская медицинская ассоциация утверждает, что зависимость - это болезнь. The AMA says addiction is a disease.
Американская медицинская ассоциация рекомендует иметь 36 единиц под рукой для каждой операции. The A M.A recommends 36 units on hand for every operation.
Американская академия педиатрии, Американская медицинская ассоциация, Американская психологическая ассоциация - все они говорят, что просмотр насилия по ТВ плохо влияет на детей, и мы будем прислушиваться к экспертам. American Academy of Pediatrics, AMA, the American Psychological Association say watching violence on TV is bad for kids, and we'll listen to experts.
И в то время как Голландская медицинская ассоциация не сопротивляется участию ее профессионалов в практике эвтаназии, существующее в настоящее время свидетельство указывает на продолжающее нежелание части голландских врачей представлять отчеты о случаях эвтаназии властям и их возврату к практике, которая стоит ближе к медицине, такой, например, как предоставление обезболивающих препаратов в случае смертельных заболеваний. Whilst the Dutch Medical Association does not oppose the profession's role in the practice of euthanasia, current evidence suggests a continuing unwillingness on the part of Dutch doctors to report cases of assistance in dying to the authorities, and a return to practices that are closer to a medical context, such as terminal sedation.
Национальная служба здравоохранения и Британская медицинская ассоциация начали переподготовку врачей-беженцев, в том числе выходцев из Сирии и Афганистана, чтобы заполнить пустующие должности во множестве клиник Великобритании. The National Health Service and the British Medical Association have begun retraining refugee doctors, including many from Syria and Afghanistan, to fill the ranks of depleted clinics in UK.
Представитель отметил, что мероприятия в области здравоохранения становятся более эффективными благодаря участию НПО, таких, как Ассоциация охраны материнства и детства Мьянмы, Медицинская ассоциация (женская секция) Мьянмы и Международный комитет Красного Креста. The representative noted that health-related activities were made more effective by the participation of non-governmental organizations, such as the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, the Myanmar Medical Association (Women's Section) and the International Committee of the Red Cross.
Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов (общий консультативный статус с 2000 года) World Association of Girl Guides and Girl Scouts (general consultative status since 2000)
Партнерство с такими неправительственными организациями, как Всемирная ассоциация женщин-сотрудников общинных служб радиовещания, обеспечило возможность составления, адаптации и распространения фактологических материалов по вопросам производства семян, рыночных цен, послеуборочного управления хозяйством и животноводства среди сотрудников сельских радиостанций-членов принадлежащего Ассоциации информационного агентства «Симбани» в Африке. Partnership with non-governmental organizations such as the World Association of Community Radio Broadcasters has enabled the production, adaptation, and distribution of fact sheets on seeds production, market prices, post-harvest management and animal production to the rural radio network members of the Association's Simbani News Agency in Africa.
«Наши права, наши обязанности — знак отличия за участие»: в 2003 году Всемирная ассоциация девушек-гидов/девушек-скаутов ввела знак отличия «Наши права, наши обязанности». Our Rights, Our Responsibilities Participation Patch- In 2003 World Association of Girl Guides/Girl Scouts introduced the “Our Rights, Our Responsibilities” patch.
В ноябре 2000 года Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов выступила с инициативой провести мероприятия по борьбе с распространением ВИЧ/СПИДа. The World Association of Girl Guides and Girl Scouts launched an initiative to combat the spread of HIV/AIDS in November 2000.
Всемирная ассоциация девочек-гидов и девочек-скаутов (2000-2003 годы) World Association of Girl Guides and Girl Scouts (2000-2003)
Американское общество инженеров по технике безопасности (АОИТБ)- это всемирная ассоциация, обеспечивающая профессиональное развитие и представленность лиц, занятых в областях обеспечения безопасности, здравоохранения и охраны окружающей среды. American Society of Safety Engineers (ASSE) is a global association providing professional development and representation for those engaged in the practice of safety, health and the environment.
Всемирная ассоциация девушек-гидов и скаутов (ВАДГС), имеющая общий консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, признает, что войны и конфликты особенно сильно сказываются на положении женщин и девочек и что насилие в отношении женщин в ходе конфликтов и войн носит системный, экстремальный и широко распространенный характер. The World Association of Girl Guides and Girl Scouts (WAGGGS), in general consultative status with ECOSOC, recognises that war and conflict disproportionately affect women and girls and that violence against women is systematic, extreme and widespread in situations of conflict and war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !