Exemples d'utilisation de "Всемирной организацией здравоохранения" en russe avec la traduction "world health organization"
Traductions:
tous629
world health organization348
who275
world health organisation4
autres traductions2
Я получил потрясающую возможность поработать с Всемирной организацией здравоохранения.
I've got a really exciting job opportunity with the World Health Organization.
Антитабачная социально-медийная компания, возглавляемая Всемирной Организацией Здравоохранения, предоставляет еще одну модель, которой можно было бы следовать.
An anti-smoking social-media campaign led by the World Health Organization provides another model that could be followed.
Организация пятой Недели безопасности дорожного движения на глобальном уровне в сотрудничестве со Всемирной организацией здравоохранения и другими региональными комиссиями.
Organization of the Fifth Road Safety Week at the global level in cooperation with the World Health Organization and the other regional commissions.
По данным другого исследования, в 2001 году стоимость первоначального набора из шести прививок, рекомендованных Всемирной организацией здравоохранения, не превышала одного доллара.
Another study showed that in 2001, the total cost of the original set of six World Health Organization-recommended vaccines was less than one dollar.
Дискуссионный форум на тему «Необратимость общемировой тенденции урбанизации: вопросы охраны здоровья» (организуемый Всемирной организацией здравоохранения и Департаментом по экономическим и социальным вопросам)
Panel discussion on “The irreversible trend of living in an urbanized world: Health matters” (organized by the World Health Organization and the Department of Economic and Social Affairs)
Поэтому мы надеемся на дальнейшее сотрудничество с ЮНИСЕФ в областях образования и сельского хозяйства, а также со Всемирной организацией здравоохранения в этих областях.
We therefore hope that we will continue to enjoy cooperation with UNICEF in the fields of education and agriculture and with the World Health Organization in those areas.
Дискуссионный форум на тему «Необратимость общемировой тенденции к урбанизации: вопросы охраны здоровья» (организуемый Всемирной организацией здравоохранения и Департаментом по экономическим и социальным вопросам)
Panel discussion on “The irreversible trend of living in an urbanized world: Health matters” (organized by the World Health Organization and the Department of Economic and Social Affairs)
В связи с этим моя делегация приветствует укрепление связей между Агентством, Всемирной организацией здравоохранения, ЮНИСЕФ и другими партнерами в области питания и заболевания раком.
In that connection, my delegation welcomes the strengthening of collaboration between the Agency, the World Health Organization, UNICEF and other partners in the area of nutrition and cancer.
Доступ к пероральным вакцинам против холеры можно получить через глобальный резерв медикаментов, созданный и пополняемый Всемирной организацией здравоохранения при поддержке Гави, Альянса по вакцинам.
Oral cholera vaccines are available via a global stockpile maintained by the World Health Organization, with support from Gavi, the Vaccine Alliance.
Например, в пункте 6 статьи ХII Соглашения об учреждении-исполнителе 1992 года между Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирной организацией здравоохранения говорится следующее:
For instance, article XII, paragraph 6, of the Executing Agency Agreement of 1992 between the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Health Organization stated that:
рассмотреть вопрос о принятии законодательства и стандартов, регулирующих трансплантацию органов и тканей, в соответствии с Руководящими принципами, разработанными Всемирной организацией здравоохранения и Всемирной медицинской ассоциацией;
Consider adopting legislation and standards regulating organ and tissue transplantation in line with the Guiding Principles developed by the World Health Organization and the World Medical Association;
Например, в пункте 6 статьи XII Соглашения об учреждении-исполнителе 1992 года между Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Всемирной организацией здравоохранения говорится следующее:
For instance, article XII, paragraph 6, of the Executing Agency Agreement of 1992 between the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Health Organization stated that:
Что касается Индии, то в Обзоре состояния здравоохранения в мире, подготовленном Всемирной организацией здравоохранения, отмечается, что 70 процентов сельского населения пользуются традиционной древнеиндийской медициной аюрведа.
In India, the World Health Organization worldwide review indicated that 70 per cent of the rural population depended on the Ayurvedic system of traditional medicine practices.
призывает также государства продолжать прилагать усилия по разработке согласованной процедуры оценки злоупотребления наркотическими средствами и зависимости от них в соответствии с принципами, используемыми Всемирной организацией здравоохранения:
Also invites States to pursue their efforts to develop a harmonized procedure for the evaluation of drug abuse and dependence, along the lines of the one used by the World Health Organization:
К 1999 году доступ к чистой питьевой воде имели 67 процентов всех домашних хозяйств в городских районах в соответствии с санитарно-гигиеническими стандартами, установленными Всемирной организацией здравоохранения.
By 1999, safe and clean water was available to 67 per cent of all households in urban areas, along with the sanitation standards set by the World Health Organization.
Другой важной инициативой, заслуживающей поддержки, являются рекомендации «векторного контроля», разработанные Всемирной организацией здравоохранения. Речь идёт о стратегиях контроля за комарами, мухами и другими насекомыми, которые переносят болезни.
Another important initiative that deserves support is the World Health Organization’s “vector control” guidelines, which offer strategies for controlling the mosquitos, flies, and bugs that transmit disease.
Кроме того, чтобы сократить супер загрязнители, Коалиция за сохранение климата и чистоту воздуха сотрудничает со своими 50 странами-членами, а также со Всемирным банком и Всемирной организацией здравоохранения.
Furthermore, the Climate and Clean Air Coalition is working with its 50 member countries, as well as the World Bank and World Health Organization, to cut the super pollutants.
Сотрудничество будет также расширено со Всемирной организацией здравоохранения и другими региональными комиссиями в целях повышения безопасности дорожного движения во всем мире во исполнение резолюции 60/5 Генеральной Ассамблеи.
Cooperation will also be intensified with the World Health Organization and the other regional commissions in order to improve global road safety in response to General Assembly resolution 60/5.
В самом первом глобальном анализе систем здравоохранения, проведенном Всемирной организацией здравоохранения, было установлено, что результаты деятельности зависят от четырех основных факторов: оказания услуг, генерирования ресурсов, финансирования и руководства.
In the first ever global analysis of health systems carried out by the World Health Organization, performance was found to depend on four vital factors: service provision, resource generation, financing and stewardship.
Комитет далее рекомендует государству-участнику стремиться к установлению технического сотрудничества в деле подготовки специалистов для работы с детьми-инвалидами и в их интересах, в частности с Всемирной организацией здравоохранения.
The Committee further recommends that the State party seek technical cooperation for the training of professional staff working with and for children with disabilities from, inter alia, the World Health Organization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité