Exemples d'utilisation de "Вспомогательный" en russe avec la traduction "subsidiary"

<>
Одним из таких специальных форумов является Комитет ЭСКАТО по статистике — вспомогательный орган, входящий в конференционную структуру Комиссии. The ESCAP Committee on Statistics, a subsidiary body in the conference structure of the Commission, is such a dedicated forum.
Вспомогательный орган по научным, техническим и технологическим консультациям принял решение более подробно рассмотреть этот вопрос на своей четырнадцатой сессии. The Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice agreed to consider the matter in more detail at its fourteenth session.
к ежегодной сессии каждый основной вспомогательный орган должен готовить краткий официальный документ с описанием своих достижений, проблем и новых задач. For the annual session, a brief formal document should be prepared by each principal subsidiary body outlining its accomplishments, problems and challenges.
Вспомогательный орган Главного комитета I провел два заседания, на которых были сформулированы предложения по рабочему документу, представленному Председателем этого органа. The subsidiary body of Main Committee I had held two meetings and proposals had been made on the working paper submitted by the Chairman of that body.
Совет должен соответственно учредить вспомогательный орган для осуществления наблюдения за положением детей во всех ситуациях, которые значатся в повестке дня Совета. The Council should, accordingly, set up a subsidiary body to monitor the situation of children in all situations that are on the Council's agenda.
Вспомогательный орган принял структуру предлагаемой программы работы по теме «Биологическое разнообразие горных районов», в которой излагались программные элементы и предлагаемые меры. The Subsidiary Body adopted a structure for the proposed programme of work on mountain biodiversity, outlining programme elements and suggested actions.
также просит Вспомогательный орган по осуществлению уполномочить Исполнительного секретаря уведомить Стороны о размере их взносов на 2008 год на основе рекомендованного бюджета; Also requests the Subsidiary Body for Implementation to authorize the Executive Secretary to notify Parties of their contributions for 2008 on the basis of the recommended budget;
Вспомогательный орган предложил Межправительственной группе по изменению климата (МГИК) внести свой вклад в проведение этой оценки, подготовив технический документ и подобрав соответствующих экспертов. The Subsidiary Body invited the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC) to contribute to the pilot assessment by preparing a technical paper and by identifying experts.
В Восточном Тиморе Комиссия по правам человека и ее вспомогательный орган — Подкомиссия по поощрению и защите прав человека — рассматривают этот вопрос с 1982 года. In East Timor, the Commission on Human Rights and its subsidiary body, the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights, have considered the question since 1982.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) рассмотрел документ FCCC/SBI/2003/4, содержащий предложения о возможной структуре и содержании сетевого информационно-координационного центра по статье 6. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) considered document FCCC/SBI/2003/4 containing a proposal on the possible structure and content of an Article 6 information network clearing house.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению доклад секретариата о возможном формате для представления информации о регулярном наблюдении за ходом осуществления рамок для укрепления потенциала. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of the report by the secretariat on a possible format for reporting on the regular monitoring of the implementation of the capacity-building framework.
также просит Вспомогательный орган по осуществлению уполномочить Исполнительного секретаря уведомить Стороны о размере их взносов на 2010 год на основе рекомендованного бюджета. 7-е пленарное заседание Also requests the Subsidiary Body for Implementation to authorize the Executive Secretary to notify Parties of their contributions for 2010 on the basis of the recommended budget.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению документ FCCC/SBI/2003/6, содержащий доклад о работе третьего совещания Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН). The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of document FCCC/SBI/2003/6, containing the report on the third meeting of the Least Developed Countries Expert Group (LEG).
В своей рекомендации VI/4 Вспомогательный орган развил существующие руководящие принципы, касающиеся предотвращения, интродукции и ослабления влияния чужеродных видов, представляющих угрозу экосистемам, местам обитания или видам. In recommendation VI/4, the Subsidiary Body further developed the existing guiding principles for the prevention, introduction and mitigation of impacts of alien species that threaten ecosystems, habitats or species.
По этой причине, как представляется, отсутствовала четкость в том, являлся ли ответ на основной вопрос положительным или отрицательным и был ли дан ответ на вспомогательный вопрос. As a result, there would appear a rather poor link between whether the main question is answered yes or no, and whether the subsidiary question is answered.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО), возможно, пожелает принять к сведению информацию, содержащуюся в настоящем документе, с целью совершенствования процесса подготовки национальных сообщений Сторонами, не включенными в приложение I. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) may wish to take note of the information presented in this document with a view to improving the process of preparation of national communications from non-Annex I Parties.
При условии соблюдения положений Пакта и Протокола и в отсутствие иных решений Комитета каждый вспомогательный орган избирает своих собственных должностных лиц и может принимать свои собственные правила процедуры. Subject to the provisions of the Covenant and the Protocol and unless the Committee decides otherwise, each subsidiary body shall elect its own officers and may adopt its own rules of procedure.
В ходе своей деятельности и при разработке своих рекомендаций каждый вспомогательный орган занимается изучением технических вопросов, рассматриваемых в соглашениях, перечисленных в приложении 1, и других соответствующих технических вопросов. In carrying out its work and developing its recommendations, each subsidiary body shall give consideration to technical issues as elaborated in the Agreements listed in Annex 1 and other relevant technical matters.
Вспомогательный орган по осуществлению (ВОО) принял к сведению информацию о финансовой поддержке, оказываемой секретариатом Глобального экологического фонда (ГЭФ) в целях подготовки национальных сообщений Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции. The Subsidiary Body for Implementation (SBI) took note of the information on financial support provided by the secretariat of the Global Environment Facility (GEF) for the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention.
Вспомогательный орган для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) рассмотрел первоначальную информацию по методологическим вопросам, касающимся подготовки Сторонами национальных кадастров парниковых газов (ПГ), изложенную в документе FCCC/SBSTA/2003/INF.10. The Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) considered the initial information on methodological issues relating to the preparation of national greenhouse gas (GHG) inventories by Parties, contained in document FCCC/SBSTA/2003/INF.10.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !