Exemples d'utilisation de "Вулканических" en russe avec la traduction "volcanic"
Музей Вулканических Почв, производство топливных элементов на основе масла Канолы.
The Volcanic Soil Museum, the Canola Oil Fuel Cell Initiative.
Основным сектором, способствующим увеличению ВВП в первые три квартала 2006 года, была горнодобывающая промышленность и карьерные разработки, добившиеся увеличения объемов экспорта вулканических агрегатов и песка вулканического происхождения4.
The major contributor to GDP in the first three quarters of 2006 was the mining and quarrying sector, which showed increases in the volumes of volcanic aggregates and sand exported.4
Тут невероятное количество сероводорода, наполняющего пещеру из вулканических источников и из разложения эвапората - минерала под карбонатами, из которых сформировалась пещера - и это абсолютно враждебная среда для нас.
There is tremendous amounts of hydrogen sulfide coming into this cave from volcanic sources and from the breakdown of evaporite - minerals below the carbonates in which this cave is formed - and it is a completely hostile environment for us.
Услуги, обеспечиваемые космической техникой, используются для определения и картирования различных вулканических наносов для подготовки карты наносов, геолого-вулканических карт и оценки потенциальных рисков в случае будущих извержений вулканов.
Space-based services are used to identify and map various volcanic deposits to produce deposit maps, volcano-geologic maps and assess potential hazards in the event of future eruptions.
Оказывается, что было около 9 разных факторов окружающей среды, некоторые из них едва различимые, которые негативно влияли на жителей острова Пасхи, включая выпадение вулканических осадков, широту, количество дождей.
It turns out that there were about nine different environmental factors - some, rather subtle ones - that were working against the Easter Islanders, and they involve fallout of volcanic tephra, latitude, rainfall.
В более локальном масштабе сульфидные залежи могут обнаруживаться в вулканических или тектонических депрессиях, которые наложены на вулканические возвышенности (например, рифтовые грабены на верхушке хребтового отрезка; верхушечные кальдеры дуговых вулканов).
More locally, sulphide occurrences may be found in volcanic or tectonic depressions that are superimposed on the volcanic highs (e.g., rift grabens at the summit of a ridge segment; summit calderas of arc volcanoes).
Однако традиционная геотермальная электроэнергия требует естественного источника большого количества пара или горячей воды, а такие источники, как правило, находятся в вулканических районах, что исключает их использование в большинстве стран мира.
But conventional geothermal power requires a natural source of large quantities of steam or hot water, and such sources are usually found only in volcanic regions, which rules out its use in large parts of the world.
Они осаждаются из горячих источников морского дна, которые подогреваются расплавленными породами, бурлящими в недрах подводных вулканических хребтов, которые простираются через бассейны всех океанов земного шара (на глубинах от 1 до 4 км).
They are deposited from sea-floor hot springs that are heated by molten rocks that upwell beneath a submerged volcanic mountain range that extends through all the ocean basins of the world (water depth 1 to 4 kilometres).
Тихоходки живут повсюду на нашей планете, однако они способны также существовать глубоко под водой, в вулканических кратерах на дне Мариинской впадины, и при этом их совершенно не беспокоят такие вещи, как жизнь и смерть обитающих на поверхности млекопитающих.
They live all over the planet but can survive far below the ocean’s surface, around volcanic vents at the bottom of the Mariana Trench happily oblivious to the life and death of surface-dwelling mammals.
Вместе с доктором Кейт Смит (Kate Smith) из Эксетерского университета мы сравнили эти обломки со слоями вулканических пород и пепла, возраст которых с удивительной точностью определили международные группы ученых и которые служат отличным инструментом датирования в этой части мира.
Myself and Dr Kate Smith of Exeter University related this waste material to layers of volcanic airfall, ash layers that have been dated by international teams of researchers with remarkable precision and are a powerful dating tool for this part of the world.
В этом регионе тип, возраст и природа вулканизма могут отличаться от вулканической активности на востоке и, возможно, относятся к процессам формирования вулканических хребтов над горячей точкой, что обусловливает иные источники металлов и процессы формирования, нежели те, которые преобладают восточнее.
In this region, the type, age and origin of volcanism may be different from the volcanic activity in the east and may correspond to the processes of formation of volcanic ridges over a hot spot, leading to sources of metals and formation processes different than those that dominate farther east.
для оценки ущерба и топографических изменений в результате вулканических извержений на островах Усу и Мияки в 2000 году в Японии использовались данные со спутников SPOT, Radarsat, IRS (индийских спутников дистанционного зондирования) и Landsat (спутник дистанционного зондирования Земли), и имеющаяся информация оперативно распространялась среди общественности по каналам средств массовой информации;
SPOT, Radarsat, Indian Remote Sensing Satellite (IRS) and Land Remote Sensing Satellite (Landsat) data had been used to investigate damage and topographic changes following the volcanic eruptions at Mount Usu and Miyake Island in Japan in 2000, and the information had been delivered quickly to the public by the media;
В ряде выступлений было подчеркнуто, что радиолокационные изображения (полученные как из космоса, так и с помощью аэрофотосъемки) в том числе изображения, получаемые с помощью RADARSAT-1, необходимы для мониторинга целого ряда ситуаций риска, в частности наводнений, циклонов, разливов нефти, снежных буранов и ледяного покрова, вулканических извержений и даже землетрясений.
Several presentations stressed that radar imagery (both space and airborne), such as the images available from RADARSAT-1, was useful to several hazard themes, in particular flood monitoring, cyclones, oil spill, snow and ice storms, volcanic eruptions and earthquakes.
Эта система будет особенно полезной для применения в области картографии (землепользование, окружающая среда, градостроительство и телекомму-никации), оценки сейсмических и вулканических рисков, гидрологии и наводнений, лесного хозяйства (облесение и охрана лесов), геологической разведки и сельского хозяйства (четкое ведение сельского хозяйства, сельскохозяйственная статистика и мониторинг осуществления сельскохозяйст-венной политики), а также в морских прикладных областях.
It will be particularly useful for applications in cartography (land use, environment, town planning and telecommunications), seismic and volcanic risks, hydrology and floods, forestry (forest production, forest protection), geological prospecting, and agriculture (precision agriculture, agricultural statistics and monitoring implementation of agricultural policies) and for marine applications.
Это вулканическая пыль в атмосфере отражает низкие солнечные лучи.
It's the volcanic dust in the air refracting the low-level sunlight.
Вулканический пепел, каменная соль, что угодно, вплоть до глаза тритона.
Volcanic ash, rock salt, anything up to and including eye of newt.
Нам было известно о вулканической активности в 60х и 70х годах.
And we knew it was volcanic back in the '60s, '70s.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité