Exemples d'utilisation de "Вызовы" en russe avec la traduction "challenge"
Traductions:
tous2851
challenge1508
call1142
calling72
challenging63
defying13
summons10
subpoena8
defiance5
invocation3
invoking2
dare2
snub1
triggering1
summoning1
autres traductions20
Очевидно, никому в Европе не следует недооценивать вызовы.
Clearly, no one in Europe should underestimate the challenges ahead.
Ответные меры и восстановление: вызовы и извлеченные уроки
Response and recovery: challenges and lessons learned
— Вызовы всегда будут существовать для альянса свободных государств.
Robertson: There always will be challenges to an alliance of free nations.
Сегодняшние вызовы выходят за рамки здравоохранения, продовольствия и образования.
Today’s challenges go beyond health, food, and education.
Впрочем, политические вызовы, связанные с рецессией, однозначно будут огромными.
The political challenges of the recession, though, are going to be positively enormous.
В этом состоят истинные вызовы, стоящие перед Ближним Востоком.
These are the true challenges facing the Middle East.
Способность правительства реагировать на глобальные вызовы является более общей проблемой.
Governments’ ability to respond to global challenges is a more general problem.
Растущие экологические вызовы приобрели трансграничный характер и поистине глобальные масштабы.
Increasing environmental challenges had become truly globalized and transboundary in nature.
Все они представляют собой серьезные внешнеполитические вызовы для администрации Трампа.
All represent serious foreign-policy challenges for the Trump administration.
Вызовы текущей политической власти были достаточно успешно приторможены благодаря державному патриотизму.
Challenges to established political authority have been chilled, fairly effectively, by means of state-sponsored patriotism.
Глобализация также породила нетрадиционные вызовы безопасности, которые не признают национальных границ.
Globalization has also thrown up non-traditional security challenges that do not respect national frontiers.
В их жизни все больше доминируют чрезвычайно сложные вызовы нового века.
Those lives are increasingly dominated by the extremely complex challenges of our new century.
Отвечая на эти вызовы, Совет Безопасности не всегда действовал так уж плохо.
In responding to these challenges, the Security Council’s record has not been all bad.
В настоящем документе описываются новые события и вызовы с гендерной точки зрения.
The present paper identifies new developments and challenges from a gender perspective.
В ходе анкетирования и бесед, проведенных для анализа НИС, были выявлены некоторые вызовы.
Through the questionnaires and interviews undertaken of NEX implementation, challenges were identified.
В последние годы было модно рассматривать подобные вызовы как признаки распада международной системы.
In recent years, it has been fashionable to look at challenges like these and pontificate that the international system is somehow unraveling.
Следовательно, вызовы, брошенные Соединенным Штатам общей оборонной политикой Европы, преимущественно носят психологический характер.
Thus the challenges posed to America by Europe's common and defense policy are primarily psychological.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité