Exemples d'utilisation de "Высшем" en russe avec la traduction "top"
Traductions:
tous3127
high545
highest264
top246
senior235
supreme216
upper55
uppermost1
autres traductions1565
Это может произойти только после перемен в высшем руководстве и во всей организации.
That can happen only after the necessary changes at the top and throughout the organization have been achieved.
52-летний Ли Кэцянь, прозванный "клоном Ху Цзиньтао", уже давно был выбран Ху Цзиньтао для работы в высшем руководстве.
Li, 52, deemed a "Hu clone," has long been groomed by Hu for the top leadership.
На высшем международном уровне футбол стал ещё более быстрым и атлетическим, а сильнейшие команды используют игровое поле более эффективно.
At the top international level, soccer has become faster and more athletic, and the top teams can shrink space on the field more effectively.
В этом смысле, политическая поддержка на высшем уровне, озвученная таким образом, который вызывает одобрение граждан Европы, будет иметь решающее значение.
In this sense, top-level political support, voiced in a way that elicits the approval of Europe’s citizens, will be crucial.
Разве наличие в Кабуле такой подозрительной группы лиц способно вселить веру в три четверти населения Афганистана, не представленного в высшем армейском руководстве?
Is the presence in Kabul of so dubious a crew likely to instill confidence in the three-quarters of Afghanistan's population who are shut out of the top army command?
Разработка обязательств заниматься проблемами сообществ, уничтожаемых ВИЧ/СПИДом, и принятие этих обязательств на высшем политическом уровне является важным моментом в успешном проведении этой борьбы.
Generating and harnessing top level political commitment to engage societies ravaged by HIV/AIDS is critical to fighting this battle successfully.
Стратегическую координацию на высшем межучрежденческом уровне следует воплотить в эффективное сотрудничество в конкретных областях на более низких уровнях вспомогательного механизма Административного комитета по координации.
Strategic coordination at the top inter-agency level should be translated into effective cooperation in specific areas at the lower levels of the subsidiary machinery of the Administrative Committee on Coordination.
После интенсивного лоббирования, широкой публичной общественной кампании и нескольких раундов политических переговоров на высшем уровне в начале октября удалось, наконец, достичь соглашения о подходах к реформированию полиции.
After intensive lobbying, much public campaigning and several rounds of top-level political negotiations, an agreement on how to proceed with police restructuring was finally reached in early October.
Как показало недавнее совещание ООН, а также встреча в Вашингтоне на высшем уровне, контроль над ядерными вооружениями и разоружение входят в число самых актуальных вопросов мировой политической программы.
As the recent UN and Washington summits have demonstrated, nuclear arms control and disarmament are among the top issues on the world’s political agenda.
То, каким образом на высшем уровне думают об угрозе, возникающей в связи с недавними событиями, было недвусмысленно озвучено в недавнем интервью президента Асада, которое он дал ливанской газете.
Top-level thinking about the risks that Syria runs were recently made clear in an interview that President Assad gave to a Lebanese newspaper.
Переговоры на высшем уровне, которые возглавит начальник службы разведки Египта Омар Сулейман, сыграют решающую роль в окончании кровавого конфликта между Газой и Западным Берегом, длившимся почти два года.
The top-level talks, hosted by Egyptian intelligence chief Omar Suleiman, will be crucial to ending nearly two years of bloody confrontation between Hamas-ruled Gaza and the Fatah-ruled West Bank, governed by Western-backed Mahmoud Abbas.
Напротив, данная напряжённость только усилилась в результате изменений в высшем эшелоне турецких вооружённых сил, в особенности после смещения в августе прошлого года генерала Хилми Озкока с поста начальника турецкого Генерального штаба.
On the contrary, these tensions have heightened as a result of changes in the top echelons of the Turkish armed forces, particularly the replacement last August of General Hilmi Ozkok as chief of the Turkish General Staff.
Согласно пятой рекомендации, Департамент по экономическим и социальным вопросам должен обеспечивать, чтобы стратегическая координация на высшем межучрежденческом уровне воплощалась в эффективное сотрудничество в конкретных областях на более низких уровнях вспомогательного механизма Административного комитета по координации.
Fifth, the Department of Economic and Social Affairs must ensure that strategic coordination at the top inter-agency level was translated into effective cooperation in specific areas at the lower levels of the subsidiary machinery of the Administrative Committee on Coordination (ACC).
Обе могут приписывать себе примитивные добродетели "хоккейной" или "футбольной мамы", т.е. прибегают именно к тому типу эмоциональной риторики, которую не могут использовать более шаблонные профессиональные политики-мужчины, даже (или особенно) находящиеся в высшем руководстве партии.
Both can issue homespun appeals as "hockey moms" or "soccer moms" - precisely the type of emotionalism that more cut-and-dried professional male politicians, even (or especially) at the top of the party, cannot manage to deliver.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité