Exemples d'utilisation de "Выхода" en russe avec la traduction "way"
Traductions:
tous3222
exit453
way255
entry148
withdrawal144
release73
output58
break57
outlet50
gate47
escape41
exiting36
recovery33
entrance25
publication21
contact13
egress13
quit11
reaching11
coming out9
outgoing7
getting out6
log off5
going out3
jumping out2
getting off1
signoff1
quitting1
pulling out of1
breakout1
autres traductions1696
Из сегодняшней сложной ситуации существует два выхода.
There are two ways out of the current morass.
Бьешь по крышке гроба, хотя знаешь, что выхода нет.
You hit out at the lid of the coffin even though you know there's no way.
Повышение НДС больно ударит, но другого выхода не было.
The VAT increase will hurt, but there was no other way.
Высокие баллы означают комфортную жизнь, вплоть до выхода на пенсию.
High scores mean a comfortable life, all the way through retirement.
Цукерберг не написал бы даже код выхода из бумажного пакета.
Zuckerberg couldn't code his way out of a paper bag.
Кроме нас, только вы и Джейк знали план выхода из здания.
Aside from us, you and Jake were the only ones who knew the plan to come out this way.
У них нет выхода, и нет разрешение на прибывание в стране
And there is no way, and no proof of arrival.
Да, между прочим, Сюзан оставила вам немного одежды, для выхода наружу.
Oh, by the way, Susan has left you some wearing apparel, for outside.
Поиски выхода из этого кризиса требуют определения ясных принципов для торгового регулирования.
Finding a way out of this crisis requires clear principles for trade rules.
Для поиска путей выхода срочно необходим устойчивый диалог между ЕС и Турций.
To chart a way forward, a sustained dialogue between the EU and Turkey is urgently needed.
В сегодняшний опасный исторический момент это единственный путь выхода из опасного тупика.
It’s the only way out of a dangerous impasse at a dangerous historical moment.
И я могу быть беспощадным, и не оставить выхода для вашего обидчика.
But a merciless complaint letter would leave him no way out.
Даже Свободные демократы добились выхода из тяжелых времен и теперь располагают приблизительно 6 % поддержки.
Even the Free Democrats have clawed their way back from hard times, and now have about 6% support.
Пути выхода были, их нужно было только найти, чтобы люди могли свободно там передвигаться.
There was a way - there had to be a way - to get people to move around the site.
Это не очень хороший прогноз ни для роста, ни для выхода из сегодняшнего кризиса.
This does not auger well either for growth or for working our way out of today's crisis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité