Exemples d'utilisation de "Выходное пособие" en russe
Traductions:
tous63
severance pay17
severance payment12
dismissal compensation1
redundancy pay1
autres traductions32
На вкладке Период должности установите флажок Выходное пособие.
On the Position duration tab, select the Retirement check box.
Мы только знаем, что Фрэнк обналичил свое "выходное пособие".
What we do know is that Frank cashed his severance check.
Выходное пособие - Необязательно: Если известно, введите дату упразднения должности.
Retirement – Optional: If known, enter the position retirement date.
После "Дубровника" я думал, что отдохну немного на выходное пособие.
After the "Dubrovnik" I thought I'd have a vacation, with the final pay.
Он дал всем работникам выходное пособие и послал паковать вещи.
Well, he gave all his employees severance and sent them packing.
Просто предоставьте ей стандартное выходное пособие и верните ей ее наработки.
Just give her the standard severance package, and let her have her goddamn work back.
Считай, что это мое заявление об отставке а деньги - это небольшое выходное пособие.
Think of this as my resignation and the money and this as a little golden handshake.
Настроить льготы в разных категориях, таких как медицинское обслуживание, выходное пособие и компенсация работников.
Set up benefits in different categories, such as healthcare, retirement, and workers’ compensation.
выплаты при прекращении службы, включая выходное пособие, компенсацию за накопленный ежегодный отпуск и субсидию на репатриацию;
Payments upon separation, including termination indemnity, payment for accrued annual leave and repatriation grant;
за исключением случаев, предусмотренных в пунктах (b), (c) и (e) и в положении 9.2 (b), выходное пособие выплачивается по следующим ставкам:
Except as provided in paragraphs (b), (c) and (e) and in regulation 9.2 (b), staff members shall be paid a termination indemnity in accordance with the following schedule:
за исключением случаев, предусмотренных в пунктах (b), (c), (d) и (e) ниже и в положении 9.3, выходное пособие выплачивается по следующим ставкам:
Except as provided in paragraphs (b), (c), (d) and (e) below and in regulation 9.3, the termination indemnity shall be paid in accordance with the following schedule:
За исключением случаев, предусмотренных в пунктах (b), (c) и (e) ниже и в положении 9.3 (b), выходное пособие выплачивается по следующим ставкам:
Except as provided in paragraphs (b), (c) and (e) below and in regulation 9.3 (b), the termination indemnity shall be paid in accordance with the following schedule:
При изменении даты Активация или Выходное пособие, которое оказывает влияние на дату начала или окончания одной или нескольких строк элемента бюджетных затрат, будет предложено пересчитать затраты.
If you change the Activation or Retirement date and the change affects the starting or ending date of one or more budget cost element lines, you are prompted to recalculate the costs.
Свое выходное пособие Евгений Хата вложил в создание предприятие цифровой печати. Ему пришлось трижды заново поднимать свой стартап, пока он, наконец, не встал на ноги в 2011 году.
He took his severance money and plowed it into digital publishing and ended up re-starting his start-up three times before it actually took off in 2011.
сотрудникам, которые привлекаются только для конференций и другой краткосрочной работы или же для службы в качестве консультантов или экспертов, может выплачиваться выходное пособие в случаях и в порядке, предусмотренных в их письмах о назначении.
Staff members specifically engaged for conference and other short-term service or for service as consultants or as experts may be paid termination indemnity if and as provided in their letters of appointment.
Сотруднику, который после окончания службы получает пенсионное пособие в соответствии со статьей 28 Положений Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций или компенсацию за полную нетрудоспособность в соответствии с правилом 106.4, выходное пособие не выплачивается.
Termination indemnity shall not be paid to any staff member who, upon separation from service, will receive a retirement benefit under article 28 of the United Nations Joint Staff Pension Fund Regulations or compensation for total disability under rule 106.4.
в случае прекращения службы в соответствии со статьей IX Положений о персонале сотрудник, имеющий непрерывный контракт, имеет право на уведомление об увольнении за три месяца до этого и на выходное пособие, аналогичное тому, которое выплачивается сотрудникам, имеющим постоянные контракты;
In cases of termination under article IX of the Staff Regulations, a staff member on a continuing appointment would be entitled to a three-month notice period and to a termination indemnity similar to that payable to staff on permanent appointments;
Любому сотруднику, который после окончания службы получает пенсионное пособие в соответствии со статьей 28 Положений Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций или компенсацию за полную нетрудоспособность в соответствии с правилом 6.4 Правил о персонале, выходное пособие не выплачивается.
Termination indemnity shall not be paid to any staff member who, upon separation from service, will receive a retirement benefit under article 28 of the Regulations of the United Nations Joint Staff Pension Fund or compensation for total disability under staff rule 6.4.
Специальные отпуска продолжительностью свыше одного месяца с частичным сохранением содержания или без сохранения содержания не зачитываются сотрудникам с точки зрения накопления прав на отпуск по болезни, ежегодный отпуск или отпуск на родину, повышение оклада, выслугу лет, выходное пособие и субсидию на репатриацию.
Staff members shall not accrue service credits towards sick, annual and home leave, salary increment, seniority, termination indemnity and repatriation grant during periods of special leave with partial pay or without pay exceeding one month.
Он распространяется на все связанные с трудовым договором аспекты, как в плане осуществления права работника на вознаграждение и ежегодный отпуск, отпуск по болезни и выходное пособие, так и в плане исполнения его обязанностей по отношению к работодателю, в частности обязанности выполнять свою работу.
It extends to all the effects of a labour contract, both in relation to the worker's right to pay, to annual leave and sick leave and to an end-of-service indemnity and with regard to his obligations vis-à-vis the employer, in particular the obligation to do his job.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité