Exemples d'utilisation de "Генерального Секретаря" en russe avec la traduction "secretary general"

<>
Да, ООН под руководством Генерального секретаря Кофи Аннана достигла многого. Yes, the UN has achieved much under Secretary General Annan's leadership.
Остается загадкой, как Аннан после этого скандала получил пост Генерального секретаря ООН. That Annan, after this enormous failure, was promoted to Secretary General of the UN remains a puzzle.
Положение Генерального секретаря позволяет ему настаивать на этом во всеуслышание и неоднократно. The Secretary General is positioned to make this point loudly and repeatedly.
Партия Лабан, Манила, Филиппины: основатель и первый заместитель генерального секретаря, 1978 год. Laban Party, Manila Philippines: Founding Member and First Deputy Secretary General, 1978.
Шаши Тарур, заместитель Генерального секретаря ООН, анализирует, что включает в себя эта должность. Shashi Tharoor, UN Under Secretary General, explores what the job involves.
недавно турок был впервые избран большинством голосов на должность генерального секретаря Организации исламских государств. recently, a Turk was chosen for the first time and by a majority vote to be Secretary General of the Organization of Islamic Countries.
Все большее вмешательство в бюджетные дела со стороны стран-членов также ослабило влияние Генерального секретаря. Member states’ increasing micro-management of budgets has also weakened the Secretary General’s authority.
Бразилия расчистила огромные территории в джунглях Амазонки для производства биоэтанола, произведшего такое впечатление на генерального секретаря. Brazil has cleared huge areas of its jungle in order to produce the bio-ethanol that impressed the Secretary General.
Кто сменит Кофи Аннана на посту Генерального секретаря Организации Объединенных Наций является “горячим” вопросом среди дипломатов. Who will succeed Kofi Annan as UN Secretary General is a hot question among diplomats.
Технически участники группы являются советниками генерального секретаря ООН, а не наделёнными полнотой полномочий официальными представителями своих стран. The participants are technically advisers to the UN Secretary General rather than fully empowered national negotiators.
Это не столько неудача ООН или Генерального секретаря, сколько отражение реальности, заключающейся в том, что сверхдержавы расходятся во мнениях. This is not a failure of the UN or the Secretary General so much as a reflection of the reality that the major powers are divided.
Турецкий Северный Кипр принял план Генерального Секретаря ООН Кофи Аннана (в широком масштабе поддерживаемый ЕС), чтобы разрешить давний конфликт. Turkish Northern Cyprus accepted UN Secretary General Kofi Annan’s plan (massively supported by the EU) to resolve the long-standing conflict.
предоставить Генеральной ассамблее большую роль в выборе Генерального секретаря, так чтобы члены ООН делегировали полномочия избранному ими самими руководству. give the General Assembly a greater role in the selection of the Secretary General so that members would be delegating powers to an authority of their own choosing.
Но недавнее сообщение Высокого Совета Генерального секретаря ООН по проблемам угроз, вызовов и изменений в мире нарушило это правило. But the recent report of the UN Secretary General's High Level Panel on Threats, Challenges, and Change broke that rule.
Во время его недавнего визита в Антарктику на генерального секретаря ООН Бан Ки Муна произвело глубокое впечатление таяние ледников. When United Nations Secretary General Ban Ki-moon recently visited Antarctica, he was impressed by the melting ice he saw there.
В прошлом году обе общины, турок и турок-киприотов, приняли предложения Генерального секретаря, однако эти предложения были отвергнуты греками-киприотами. Last year, both Turkey and the Turkish Cypriot community accepted the Secretary General's proposals, which were, however, rejected by the Greek Cypriot side.
Источник: Доклад Генерального секретаря о веб-сайте Организации Объединенных Наций: последние изменения и прогресс в достижении паритета между официальными языками. Source: Report of the Secretary General on the United Nations website: recent developments and progress towards parity among the official languages.
Озаву, всемогущего генерального секретаря ДПЯ, обвиняют в использовании партийных средств для приобретения недвижимости и в получении взяток от строительных компаний. Ozawa, the all-powerful Secretary General of DPJ, has been accused of using party funds to buy real estate, and of receiving bribes from construction companies.
24 марта ОАГ должна будет принять решение о переизбрании чилийского дипломата и политика Хосе Мигеля Инсульсы на должность генерального секретаря. The OAS will have to decide on March 24 whether to re-elect Chilean diplomat and politician José Miguel Insulza as its Secretary General.
Одзаву, всемогущего генерального секретаря ДПЯ, обвиняют в использовании партийных средств для приобретения недвижимости и в получении взяток от строительных компаний. Ozawa, the all-powerful Secretary General of DPJ, has been accused of using party funds to buy real estate, and of receiving bribes from construction companies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !