Exemples d'utilisation de "Георгиевский Крест 2-й степени" en russe

<>
Женитьба - это крест на жизни. Marriage is the tomb of life.
Три человека погибли, и десять получили ранения различной степени тяжести в результате железнодорожной аварии. Three persons were killed and ten were severely or slightly injured in the railway accident.
Красный Крест предоставил больнице кровь. The Red Cross supplied the hospital with blood.
Три в третьей степени будет двадцать семь. Three cubed makes twenty-seven.
А монастырь Святого Креста в Иерусалиме воздвигнут на месте, где, по христианской легенде, росло дерево, из которого сделали крест для распятия Иисуса. The Holy Cross Monastery in Jerusalem is erected at the site that, according to Christian legend, yielded the tree used to make the cross for Jesus' crucifixion.
Он был в некоторой степени удовлетворён результатом. He was, to some degree, satisfied with the result.
За выполнение этого задания мне было присвоено звание капитана и, кроме того, я получил свой второй крест «За летные боевые заслуги». For that mission, I was promoted to the rank of captain and received my second Distinguished Flying Cross.
Мы были бы очень признательны Вам, если бы Вы назвали эти причины, с тем чтобы мы смогли в дальнейшем в большей степени их учитывать. If you could be so nice as to name these reasons, we could deal specifically with your requirements.
«Думаю, что некоторые слишком поторопились поставить крест на новом правительстве, — говорит Пайетт. “I think there have been some people who have been far too quick to write off the new government,” said Pyatt.
У них репутация в высшей степени порядочной компании. They have the reputation of being a company of the highest integrity.
К тому же, учитывая, что 50-дневное SMA двигалось выше 200-дневного в последнее время, индекс DAX сформировал «золотой крест», что является очередным бычьим развитием. What’s more, with the 50-day SMA moving above the 200 recently, the DAX has created a “golden crossover,” which is another bullish development.
Мужчина, женщина и дьявол - три степени сравнения. Man, woman and devil are three degrees of comparison.
Однако тренд явно медвежий, о чем говорит нисходящая трендлиния и снижающиеся 50- и 200-дневные скользящие средние, которые недавно сформировали «смертельный крест», который зачастую, но не всегда, предшествует значительным снижениям цен. However the trend is clearly bearish as pointed out by the downward-sloping trend line and the falling 50 and 200 day moving averages, which recently created a so-called “Death Crossover.” This crossover usually, but not always, precedes major price downswings.
По данным "Левада-центра", 40% граждан в разной степени одобряют проведение "Русских маршей": According to "Levada-center", 40% of citizens to various degrees approve the staging of "Russian marches":
К тому же, 50-дневное скользящее среднее пересеклось выше 200-дневного, и образовался так называемый «золотой крест», а индикатор динамики RSI грозится прорвать свою собственную медвежью тренд линию. What’s more, the 50-day moving average has crossed above the 200 to create a so called “golden cross,” while the momentum indicator RSI is threatening to break its own bearish trend line.
Кроме того, полномочия до определенной степени схожи, но поскольку Германия имеет федеральную структуру, то там есть подразделения аудита и на уровне федеральных земель - в этом их система несколько отличается от нашей. Powers are also similar to a degree, though of course Germany is organised federally, so these courts of auditors are also at the member state levels - in this respect their system slightly differs from our own.
К тому же, 50-дневное скользящее среднее сейчас переместилось выше 200-дневного, тем самым образовав «золотой крест». What’s more, the 50 day moving average has now moved above the 200, thereby creating a bullish “golden crossover.”
Афганистан, горная страна, с сильными местными различиями, должен быть до определенной степени децентрализован, по образцу западных стран, но Соединенные Штаты хотели превратить его в централизованное государство с сильной президентской властью, устраняя пост премьер-министра, который существовал со времен Конституции 1964 года. Afghanistan, land of mountains, with strong local identities, should be able to benefit from a certain decentralisation, in the image of the Western nations, but the United States wanted to turn it into a centralised State, with strong presidential power, abolishing the post of Prime Minister, which had existed since the 1964 Constitution.
При этом некоторые вспомогательные индикаторы так же указывают на потенциальный отскок: RSI сформировал бычье расхождение с ценой (поскольку достиг более высокого минимума), это означает, что медвежья динамика может ослабевать, а индикатор MACD потенциально образует бычий крест пусть и ниже ключевого нулевого уровня. Meanwhile some of the secondary indicators are also pointing towards a potential bounce: the RSI has formed bullish divergence with price (as it made a higher low) which suggests the bearish momentum may be fading, while the MACD is potentially creating a bullish crossover, albeit below the key “zero” level.
За год до этого университет голосованием лишил бывшую студентку Маргарет Тэтчер ее почетной степени из-за сокращения бюджетных ассигнований на высшее образование. The year before, the university had voted to refuse Margaret Thatcher - a former student - an honorary degree, because of cuts in higher education funding.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !