Exemples d'utilisation de "Германский орден" en russe
Точно в триллере про Джеймса Бонда, для завершения сделки была выбрана нейтральная территория — германский Франкфурт, финансовая столица континентальной Европы.
As if it were being played out in a James Bond thriller, a neutral location was selected for the closing: Frankfurt, Germany, continental Europe's financial capital.
Этот орден несет ответственность за привлечение в Афганистан больше 10 тысяч джихадистов, воевавших на стороне талибов против США в 2001 году.
This order was responsible for bringing more than 10,000jihadi fighters to Afghanistan to fight alongside Taliban soldiers against the United States in 2001.
В Европе же разрешение кризиса суверенных долговых обязательств на условиях Берлина извлекло из мусорной корзины истории «германский вопрос».
In Europe, resolution of the sovereign debt crisis on Berlin’s terms has retrieved the “German question” from the ash can of history.
Серебряная звезда, бронзовая звезда, Орден за боевые заслуги.
Silver Star, Bronze Star, Legion of Merit.
Язвительный германский драматург Бертольт Брехт, услышав, как чиновник говорит, что правительство утратило доверие народа, предположил, что правительству следует распустить народ и набрать новый.
The mordant German playwright Berthold Brecht, on hearing that a bureaucrat had reported the government had lost the confidence of the people, suggested that perhaps the government should dissolve the people and get another one.
В 1990 в Париже, Ян Саудек был первым чехом, получившим после "Бархатной революции" Французский Орден Искусств и Литературы.
In 1990 in Paris, Jan Saudek was the first Czech to receive after the Velvet Revolution the French Order of Arts and literature.
Германский парламент не ратифицирует Маастрихтский договор до тех пор, пока там не станет базироваться Центробанк для единой валюты.
The German parliament would not ratify the Maastricht Treaty unless the central bank for a single currency was based there.
В результате - 29 побед менее чем за год, орден "За боевые заслуги", крест "За лётные боевые заслуги" и две нашивки.
From 29 victories in less than a year, Distinguished Service Order, Distinguished Flying Cross, and Two Bars.
Это - британская идея Европы, и германский Конституционный Суд, вероятно, тоже был бы счастлив увидеть такое развитие.
This is the British idea of Europe, and the German Constitutional Court, too, would probably be happy about such a development.
Не знаю, кто дал орден на обыск, но этот кто-то занимает высокое положение.
I don't know who gave the order to clean the house on this, but it was somebody way over our pay grade.
Но германский канцлер Ангела Меркель выступила против совместной общеевропейской гарантии;
But German Chancellor Angela Merkel opposed a joint EU-wide guarantee;
Один мужчина пожертвовал собой и совершил путешествие в прошлое на 1000 лет, чтобы создать орден.
One man made the sacrifice to journey back 1000 years to establish an order.
Как только германский канцлер теряет популярность, независимо от причин, эти партийные организации больше не видят в нем политика, способного привлечь большинство голосов на выборах, и парламентское большинство отказывается от проведения серьезных реформ, какими бы они ни были необходимыми и полезными для страны.
Once a German Chancellor becomes unpopular regardless of why these party organizations no longer view him as a vote-winner, and the parliamentary majoritys barons will balk at implementing painful reforms, no matter how necessary and beneficial.
За счет эффекта масштаба, возникшего благодаря общему рынку, Nokia смогла в полной мере использовать свои изобретения, в то время как германский Siemens в последнее время принял решение уйти с рынка мобильных телефонов.
Due to the economies of scale that the common market made possible, Nokia was able to exploit its inventions fully, while Germany's Siemens recently decided to give up on the mobile phone market.
Уинстон, я хотел бы, чтобы вы приняли Орден Подвязки.
Winston, I would like you to accept the Order of the Garter.
Германский пример очень важен для такого критического союза, как Франция и Саркози.
The German example is highly relevant for France and Sarkozy at this critical juncture.
Германский канцлер Анжела Меркель уверена в общей Европе больше, чем ее предшественник, но и она связана путами великой коалиции.
In Germany, Chancellor Angela Merkel is obviously more positive on Europe and more pro-reform than her predecessor, but she is tied up in a grand coalition.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité