Exemples d'utilisation de "Главной целью" en russe
Traductions:
tous284
principal objective67
main goal38
primary objective38
central objective14
chief goal2
chief objective2
overall objective1
key target1
autres traductions121
Шесть лет назад моей главной целью был мир — обеспечение права каждого сьерралеонца на жизнь в условиях мира и безопасности.
Six years ago my principal objective was centred on peace — the right of every Sierra Leonean to live in peace and security.
До недавнего времени открытия часто считались главной целью медицинской науки.
Until now, discovery was often considered the main goal of medical science.
Когда в 1945 году была образована ООН, главной целью ее создания было предотвращение развязывания третьей мировой войны.
When the UN was founded in 1945, the primary objective was to prevent the outbreak of World War III.
Третья проблема с нынешним подходом в том, что его главной целью не является полная занятость.
A third problem with the current approach is that its central objective is not full employment.
Да и финансовая компенсация вообще не была главной целью большинства групп коренного населения, стремящихся к урегулированию ситуации в Новой Зеландии.
And indeed, financial compensation has generally not been the principal objective of most indigenous groups seeking settlements in New Zealand.
Ее главной целью в отношении Грузии является сдержать поддержку со стороны Запада и предотвратить примирение с сепаратистскими регионами.
Its main goal is to inhibit Western support for Georgia, and to prevent reconciliation with the breakaway regions.
Их главной целью является достижение консенсуса относительно будущего Ливана после вывода из страны в прошлом году сирийских войск.
Their primary objective is to forge a consensus for Lebanon’s future in the wake of the withdrawal of Syrian forces last year.
Вместо того, чтобы делать остановку программы обогащения урана своей главной целью, их основной задачей должно стать установление как можно большего контроля над деятельностью Ирана:
Instead of making a halt to uranium enrichment the be-all and end-all of their effort, their central objective should be to subject the Iranian activities to as much verification as possible:
Главной целью этого соглашения является разработка ноу-хау и технологий и обмен ими и укрепление базы деятельности национальных сельскохозяйственных научно-исследовательских институтов.
The principal objective of this agreement is to develop and share know-how and technology, and strengthen the capabilities of national agricultural research institutions.
Предотвращение и искоренение этих злодеяний должно быть главной целью наших усилий, и для достижения этой цели мы должны действовать на глобальном уровне.
Preventing and eliminating these atrocities must be the main goal of our endeavours, and to achieve that goal we must act globally.
Главной целью этой трёхлетней программы является раскрытие значительного потенциала Египта, увеличение темпов роста экономики, создание рабочих мест, а также решение проблемы дефицита валюты.
The primary objective of the three-year program will be to unleash Egypt’s considerable potential, enhance growth and job creation, and tackle foreign-exchange shortages.
США последовательно проводят глобальную стратегию “сосредоточенную на приобретении и поддержании исключительной власти над различными конкурентами,” написали они, и “приоритет должен оставаться главной целью глобальной стратегии США в двадцать первом веке”.
The US has consistently pursued a grand strategy “focused on acquiring and maintaining preeminent power over various rivals,” they wrote, and “primacy ought to remain the central objective of US grand strategy in the twenty-first century.”
Ее главной целью является ликвидация нищеты, облегчение нужды и страданий в любой части мира, а также просвещение общественности в отношении характера, причин и последствий нищеты.
Its principal objectives are to relieve poverty, distress and suffering in any part of the world and to educate the public concerning the nature, causes and effects of poverty.
Именно поэтому, главной целью националистически настроенных японских лидеров, начиная с дедушки Абэ, Нобусуке Киши, стало возвращение полного японского суверенитета путем пересмотра Статьи 9.
That is why the main goal of nationalist-minded Japanese leaders, starting with Abe’s grandfather, Nobusuke Kishi, has been the return of full Japanese sovereignty by revising Article 9.
Главной целью США было сохранение статус-кво: Тайвань побуждали отказаться от активного стремления к независимости, а Китай отговаривали от принуждения Тайваня к ускоренному воссоединению.
For the US, the primary objective is to maintain the status quo, by dissuading Taiwan from actively seeking independence and discouraging China from forcing Taiwan into a speedy reunification.
Эта модель поведения предполагает, что главной целью визитов китайских лидеров в Индию является не продвижение сотрудничества по общей повестке дня, а укрепление собственных интересов Китая, начиная с его территориальных претензий.
This pattern suggests that the central objective of Chinese leaders’ visits to India is not to advance cooperation on a shared agenda, but to reinforce China’s own interests, beginning with its territorial claims.
Ее главной целью является ликвидация нищеты, облегчение тягот и страданий населения в любом районе мира, а также просвещение общественности в отношении характера, причин и последствий нищеты.
Its principal objectives are to relieve poverty, distress and suffering in any part of the world and to educate the public concerning the nature, causes and effects of poverty.
По нашему мнению, главной целью Рабочей группы является поиск условий для дальнейшей деятельности по предотвращению конфликтов в Африке в целях укрепления мира, безопасности и экономического роста в этой части мира.
In our opinion, the main goal of the Working Group is to seek modalities for further action to prevent conflicts in Africa in order to promote peace, security and economic growth in that part of the world.
Оно разработало национальную политику в отношении кооперативов, главной целью которой является создание надежных экономических, правовых и институциональных условий, благоприятствующих росту и развитию всех видов кооперативов в стране.
It has formulated a national cooperative policy with the primary objective to create solid economic, legal and institutional environment conducive to growth and development of all types of cooperatives in the country.
УПИ должно руководствоваться далее главной целью Совета, заключающейся в облегчении и ускорении потока медикаментов и медицинских химикатов в интересах иракского народа, одновременно предоставляя Совету возможность предотвратить накопление таких предметов в поддержку военных целей или целей, связанных с оружием массового уничтожения/ракетами.
OIP shall be guided further by the Council's central objective to facilitate and expedite the flow of medicines and medicinal chemicals for the benefit of the Iraqi people while providing the Council an opportunity to prevent stockpiling of such items to support military and weapons of mass destruction/missile applications.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité