Exemples d'utilisation de "Говорящие" en russe avec la traduction "state"
Traductions:
tous19236
say11423
speak2914
talk2297
tell2109
state406
read43
speaker15
talk to10
saith1
autres traductions18
Этот человек, Джон Филлип Сауза, приехал в это место, столицу Соединённых Штатов, разговаривать об этой технологии, о том, что он называл, цитирую, "Говорящие машины".
This man, John Philip Sousa, traveled to this place, the United States Capitol, to talk about this technology, what he called the, quote, "talking machines."
Было также высказано мнение в поддержку сохранения традиционной нормы, тем более что говорящие в ее защиту причины, в частности стремление не допустить злоупотребления ею со стороны граждан или государств, по-прежнему не утратили своей значимости.
Support was also expressed for maintaining the traditional rule, particularly since the reasons in its favour, inter alia, the concern to avoid abuse on the part of individuals or States, were still applicable.
Который говорит, что должен делать нанятый на эту службу.
The one which states what he's hired to do.
Один из способов исправить сложившееся положение – говорить о нём.
One way to address this state of affairs is by talking about it.
Говоря честно, резолюцию № 242 нельзя винить в таком положении дел.
To be fair, Resolution 242 cannot be blamed for this state of affairs.
Говоря проще, к разоружению должен быть применен принцип верховенства закона.
Achieving global nuclear disarmament will surely require new legal obligations for all states, nuclear and non-nuclear.
Не могу серьезно говорить с государством, если у него такой галстук.
I just have a hard time taking the State seriously when it's wearing that tie.
К сожалению, если говорить конкретно о Соединенных Штатах Америки, то ответ будет отрицательным.
Particularly with regard to the United States, the answer, unfortunately, is still “No.”
Что происходит с этими работниками дальше – забота кого-то другого, а точнее говоря, государства.
What happens to these workers next is a concern for somebody else – namely, the state – to address.
Проще говоря, национальные государства Европы слишком малы, чтобы самостоятельно справиться с кризисом подобного масштаба.
Simply put, Europe's nation states are too small to address a crisis of this dimension on their own.
Проще говоря, когда государство захватывает стимулы и драйверы инвестиций капитала, владельцы капитала начинают бастовать.
Simply put, when the state seizes the incentives and drivers of capital investment, owners of capital go on strike.
Именно поэтому ключевой принцип конфуцианства говорит о том, что нельзя править страной, не занимаясь самодисциплиной.
This is why a key Confucian principle holds that one cannot rule the state without exercising discipline over oneself.
Говоря словами Макса Вебера, атрибуты реального современного государства находятся в Румынии в откровенно эмбриональной форме.
In Max Weber's terms, the attributes of a real modern state are barely in embryonic form in Romania.
Именно поэтому они годами говорят о странах Балтии как о больных угнетателях своих русских граждан.
It is why they have portrayed the Baltic States for years as dysfunctional oppressors of their Russian citizens.
Это полностью отвечает их интересам, поскольку продолжение конфронтации, как мы уже говорили, никому ничего не даст.
That is in their best interests because continuing confrontation, as we have stated, serves no one.
Если бы она выжила, то осталась бы пожизненным овощем, неспособным ходить, говорить или общаться с другими.
If she survived, she would remain in a permanent vegetative state, never able to walk, talk or interact with others.
Факты говорят, что в большинстве африканских государств, во время выборов всегда совершаются нарушения, подтасовка и фальсификации.
It appears in the majority of African states, whenever you have elections, you have irregularities, fraud, cheating.
Законы экономики говорят о том, что когда спрос на товар начинает опережать предложение, цены будут расти.
The laws of economics state that when the demand for a commodity begins to outstrip supply the price will rise.
Первые говорят о возможности финансового кризиса с последующим болезненным и, вероятно, продолжительным экономическим спадом в США.
International finance economists see a financial crisis as likely, followed by a painful and perhaps prolonged recession in the United States.
Г-н Либовиц (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я знаю, что другие делегации ждали нашего ответа.
Mr. Liebowitz (United States of America): I know that other delegations have been waiting for our response.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité