Exemples d'utilisation de "Гондурасом" en russe
Traductions:
tous262
honduras262
Как-то раз в 1969 году футбольный матч между Гондурасом и Сальвадором в действительности привел к военному конфликту, известному как Футбольная война.
On one occasion, in 1969, a football match between Honduras and El Salvador actually led to military conflict, known as the Soccer War.
Он также с удовлетворением отмечает конструктивный подход Никарагуа, которая приняла решение передать свой спор о демаркации морской границы с Гондурасом в Международный суд.
It is also pleased to note the constructive approach taken by Nicaragua, which has decided to submit its maritime demarcation dispute with Honduras to the International Court of Justice.
Остров Большой Кайман связан международными воздушными линиями с Соединенными Штатами, Канадой, странами Европы, Ямайкой, Гондурасом и Кубой, куда отправляются более 108 рейсов в неделю.
International air services are provided between Grand Cayman and the United States, Canada, Europe, Jamaica, Honduras and Cuba through more than 108 flights per week.
Г-н Ромеро-Мартинес (Гондурас) объявляет, что Международный Суд только что вынес решение по делу, касающемуся территориального и морского спора между Никарагуа и Гондурасом в Карибском море.
Mr. Romero-Martínez (Honduras) announced that the International Court of Justice had just delivered its judgment in the case concerning the Territorial and Maritime Dispute between Nicaragua and Honduras in the Caribbean Sea.
В подписанном документе определены меры по укреплению доверия и безопасности, касающиеся использования обычных вооружений и контроля над ним, а также другие мероприятия, осуществляемые Гондурасом и Никарагуа в рамках военной деятельности и военных операций.
This instrument establishes confidence-building measures and security in relation to the use and control of conventional weapons and other actions in the context of military activities and operations undertaken by Honduras and Nicaragua.
После принятия просьбы к производству она приступит к пересмотру решения от 11 сентября 1992 года, с тем чтобы в новом решении устанавливалась следующая линия границы в шестом спорном секторе сухопутной границы между Сальвадором и Гондурасом:
Once the request is admitted that it proceed to a revision of the Judgment of 11 September 1992, so that a new judgment fixes the boundary line in the sixth disputed sector of the land boundary between El Salvador and Honduras as follows:
после принятия заявления приступить к пересмотру решения от 11 сентября 1992 года, с тем чтобы вынести новое решение, в котором будет определена линия границы в шестом спорном секторе сухопутной границы между Сальвадором и Гондурасом следующим образом:
Once the application is admitted, to proceed to the revision of the Judgment of 11 September 1992, so that a new Judgment will determine the boundary line in the sixth disputed sector of the land frontier between El Salvador and Honduras to be as follows:
«фактически существует линия делимитации, которая идет прямо на восток по параллели от точки, установленной в [арбитражном решении от 23 декабря 1906 года, вынесенном королем Испании в отношении сухопутной границы между Никарагуа и Гондурасом, которое 18 ноября 1960 года было признано Международным Судом действительным и обязательным] в устье реки Коко».
“there in fact exists a delimitation line that runs straight easterly on the parallel of latitude from the point fixed [in an Arbitral Award of 23 December 1906 made by the King of Spain concerning the land boundary between Nicaragua and Honduras, which was found valid and binding by the International Court of Justice on 18 November 1960] on the mouth of the Coco river”.
"война Чако" между Боливией и Парагваем и конфликт между Боливией и Чили в девятнадцатом веке, так называемая "футбольная война" между Гондурасом и Сальвадором в 1960-х годах, столкновение между Эквадором и Перу в 1980-х годах и диспут по поводу антарктических территорий между Чили и Аргентиной, урегулированный в начале 1990-х годов.
There was the Chaco war and the Chilean-Bolivian conflagration in the nineteenth century, the so called "Soccer War" between Honduras and El Salvador in the 1960's, the clash between Ecuador and Peru in the 1980's, and Antarctic border disputes between Chile and Argentina that were finally settled in the early 1990's.
Вторым «вновь открывшимся обстоятельством», на которое ссылался Сальвадор, было обнаружение в библиотеке Ньюбери в Чикаго новых копий “Carta Esferica” (морской карты залива Фонсека, составленной капитаном и навигаторами бригантины «Эль-Активо» около 1796 года) и отчета об экспедиции этого судна, — документов, представленных Гондурасом в ходе первоначального разбирательства в вариантах, хранящихся в Мадридском военно-морском музее.
The second “new fact” on which El Salvador relied, was the discovery in the Newberry Library in Chicago of further copies of the “Carta Esférica” (a maritime chart of the Gulf of Fonseca prepared by the captain and navigators of the brigantine El Activo around 1796) and of the report of that vessel's expedition, documents produced by Honduras in the original proceedings in versions held in the Madrid Naval Museum.
Один оратор настоятельно подчеркнул необходимость того, чтобы Ассамблея уделяла самое приоритетное внимание областям мира и безопасности, а также разоружения, которые, по ее мнению, являются важными областями для активизации деятельности Ассамблеи, а другой оратор, говоря по аналогичному вопросу, подчеркнул значение того, чтобы Ассамблея рассматривала вопросы, имеющие международную актуальность в настоящее время, как, например, в случае с Гондурасом.
One speaker strongly underlined the need for the Assembly to give high priority and focus to areas of peace and security, as well as to disarmament, which it considered to be important fields for the revitalization of the Assembly, and another, on a similar point, underlined the importance of the Assembly taking up issues of current international relevance, such as the recent example of Honduras.
В ходе посещения мигрантских центров задержания было очевидно, что Мексика имеет функциональные взаимные соглашения с Гватемалой, Гондурасом, Сальвадором и Никарагуа, в силу которых большинство мигрантов без документов из этих стран, задержанных мексиканскими властями, выпускаются и возвращаются достаточно быстро (зачастую в течение двух недель, но во многих случаях даже в течение нескольких дней, а бывает, и часов).
It was evident in visiting the migrant detention centres that Mexico has a functional reciprocal agreement with Guatemala, Honduras, El Salvador and Nicaragua whereby most undocumented migrants from these countries detained by Mexican authorities are released and returned promptly (often within two weeks but in many cases it is a matter of days, sometimes hours).
Кроме того, наша страна подписала соглашения, протоколы и процедуры с Соединенными Штатами Америки (береговая служба и военно-морские силы Соединенных Штатов Америки) в рамках межведомственных соглашений по вопросам сотрудничества на море, а также с Гондурасом в целях укрепления и совершенствования координации в сфере противодействия преступлениям незаконного оборота оружия, психотропных веществ, незаконного провоза лиц и различного рода контрабанды по морю.
Furthermore, our country has established agreements, standards of action and procedures with the United States Coastguard and United States Navy in the context of inter-institutional agreements for maritime cooperation, and also with Honduras in order to enhance coordination in preventing such crimes as trafficking in arms, psychotropic substances and illegal immigrants in the maritime context.
Региональные войны и конфликты существовали в Латинской Америке с незапамятных времен: «война Чако» между Боливией и Парагваем и конфликт между Боливией и Чили в девятнадцатом веке, так называемая «футбольная война» между Гондурасом и Сальвадором в 1960-х годах, столкновение между Эквадором и Перу в 1980-х годах и диспут по поводу антарктических территорий между Чили и Аргентиной, урегулированный в начале 1990-х годов.
Regional wars and border conflicts have existed since time immemorial in Latin America. There was the Chaco war and the Chilean-Bolivian conflagration in the nineteenth century, the so called “Soccer War” between Honduras and El Salvador in the 1960’s, the clash between Ecuador and Peru in the 1980’s, and Antarctic border disputes between Chile and Argentina that were finally settled in the early 1990’s.
интересный, первоклассный анализ Гондураса, Боливии и Мексики;
interesting, first-rate analysis regarding Honduras, Bolivia, and Mexico;
Вскоре после этого Берта была убита в Гондурасе.
Not long after, Berta was assassinated in Honduras.
Антигуа и Барбуду, Гондурас, Сенегал, Эфиопию и Южную Африку
Antigua and Barbuda, Ethiopia, Honduras, Senegal and South Africa
К числу авторов проекта резолюции присоединились Гондурас, Монголия и Никарагуа.
Honduras, Mongolia and Nicaragua joined in sponsoring the draft resolution.
Албания, Гондурас и Молдова не привели дальнейших объяснений, подкрепляющих их ответы.
Albania, Honduras and Moldova did not provide further explanation to support their responses.
Впервые в Гондурасе должностное лицо признали виновным в нарушении такого типа.
This is the first time a public official has been found guilty of this type of offence in Honduras.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité