Sentence examples of "Гореть" in Russian

<>
Эта древесина не будет гореть. This wood won't burn.
Ну, я уверен, он говорил, что он будет гореть. Well, I'm pretty sure he said it was gonna be on fire.
Мы будем гореть, как древние языческие короли. We shall burn, like the heathen kings of old.
Если сенсор Kinect включен и камера используется, индикатор конфиденциальности гореть не будет. If your Kinect sensor is on and the camera is being used, the privacy LED will not be bright.
Все мы будем гореть в вечном огне. All burning in the eternal fire.
Клянусь бородой, эта носатая деревяшка будет неплохо гореть! I swear by my beard, that nosy piece of wood will burn nicely!
Зачем гореть в аду из-за воздушного змея? Why risk burning in hell for a kite?
Итак, вот что происходит, когда нефть начинает гореть. So this is what happens as that burn gets going.
Все души в Чистилище буду страдать и гореть. All the souls in Purgatory shall suffer and burn.
Возьми мою руку и начни колдовать или продолжай гореть. Grab my arm and siphon or keep burning.
Если распылить и поджечь его, то он вспыхнет, и будет гореть. If sprayed and ignited, it'll flash and burn.
Чувства пульсируют в моих органах и конечностях, так что заставляет "гореть" уши. They pulse through my organs and legs and burn up my ears.
И ты будешь гореть в аду и утонешь в дерьме и крови во веки веков. And you're gonna burn in hell, and drown in shit and blood forevermore.
Но что-то еще продолжало гореть вдалеке, и что-то все еще летело через облако. But something was still burning in the distance, still flying out of the cloud.
Если тёмная энергия не рассеивается, всё ядерное топливо в звёздах вокруг нас закончится, и они перестанут гореть. If the dark energy remains around, the stars around us will use up their nuclear fuel, they will stop burning.
На бортике ванны мы нашли кристаллы соли, и после некоторых поисков я выяснила, что если добавить в свечу соль, она будет гореть намного медленнее. We found salt crystals on the side of the bath, and, after a little digging, I discovered that if you add salt to a candle, it makes it burn down much more slowly.
Через 282 дня на главном стадионе Пекинских олимпийских игр будет зажжен олимпийский огонь, который будет ярко гореть в знак солидарности, дружбы и мира на земле. In 282 days, the Olympic Flame — burning bright for solidarity, friendship and peace — will be lit in the main stadium of the Beijing Olympic Games.
Температура горения белого фосфора превышает 800 градусов по Цельсию (примерно 1500 градусов по Фаренгейту), и он продолжает гореть до полного сгорания или до прекращения контакта с кислородом. White phosphorous burns at over 800 degrees Celsius (about 1,500 degrees Fahrenheit) and that burning will continue until the phosphorous has been completely depleted or until it is no longer exposed to oxygen.
Они отрубаются с сигаретой в руках, пепел падает на одежду, начинает гореть, а тлеющая ткань - как фитиль, превращает жертву в свечу из человека, в которой подкожные жировые отложения человека служат вроде отличного воска. They pass out with a cigarette in their hand, ember falls onto clothing, starts to burn, and smoldering cloth acts like a wick, and it turns the victim into a human candle, with the body's subcutaneous fat deposits as a perfect form of tallow.
Эти иллюстрации о том, что ядерная энергетика каким-то образом приводит к эмиссии парниковых газов - многие исследователи предполагают, что "Да, война будет неизбежна, а потому будут гореть города и прочее", что мне кажется довольно деликатным подходом. These diagrams that show that nuclear is somehow putting out a lot of greenhouse gases - a lot of those studies include, "Well of course war will be inevitable and therefore we'll have cities burning and stuff like that," which is kind of finessing it a little bit, I think.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.