Exemples d'utilisation de "Господу" en russe avec la traduction "lord"

<>
И да обратится к Господу, и Он помилует его. And let him come in unto the Lord, where He shall have mercy.
Ведь даже Господу Богу, создавая наш мир нужно было ориентироваться по времени. Even the Lord, when creating this world, had to orient himself in time.
Мы здесь, чтобы помочь Господу в стремлении избавить Англию от этих ужасных дел. We are but here to serve the Lord in his quest to rid England of these damnable practices.
И мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем. For we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air, and so we will live with the Lord forever.
Только Ему, восставшему из мертвых, Господу нашему, правящему над жизнью и смертью и дарующему жизнь всем «сущим во гробех», принадлежит слава почет и благодарение. To Him alone, who arose from the dead, the Lord of glory, “who lords over life and rules over death,” who lives to the ages and “grants life to those in the tombs,” belong glory, honor and thanksgiving.
Не поминай имя Господа всуе. I will thank you not to take the name of the Lord in vain.
Не упоминай имя Господа всуе. Shalt not take the name of the Lord in vain.
Ты произнес имя Господа всуе. You took the lord's name in vain.
Я ухожу в чертоги Господа. I'm nearing the day for the lord to come for me.
Во имя Господа нашего Ис. In the name of our Lord Jes.
Он упомянул имя господа всуе. He took the Lord's name in vain.
Хвалите Господа и подавайте патроны. Praise the Lord and pass the ammunition.
Благослови вас Господь, мистер Рик. Lord bless you, Mr. Rick.
Господь, будь к нам милостив. Lord, have pity on us.
Да упокоит Господь Вашу душу. May the Lord have mercy on your soul.
Он сказал, "Господь - пастырь мой." He said, "The Lord is my shepherd."
Да помилует Господь вашу душу. Lord have mercy on your soul.
Не произноси имя Господа в суе. Thou shalt not take the Lord's name in vain.
Молим Тебя через Христа, Господа нашего. We ask this through Christ, our Lord.
Господь закрывает дверь, но растворяет окно. When the Lord closes a door somewhere He opens a window.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !