Exemples d'utilisation de "Государственного суда" en russe

<>
В феврале они приветствовали визит семи судей Государственного суда Боснии и Герцеговины и обсудили целый ряд вопросов в ходе двух совещаний за круглым столом. In February, they welcomed a visit by seven Judges of the State Court of Bosnia and Herzegovina and discussed a broad range of topics in two round-table meetings.
Управление Высокого представителя продолжает также наблюдение за успешным переходом канцелярии Государственного суда под полную национальную ответственность, что, как ожидается, должно произойти до конца 2009 года. The Office of the High Representative continues to monitor the successful transition by the Registry of the State Court to full domestic ownership, anticipated by the end of 2009.
Мы приветствуем открытие специальной палаты по военным преступлениям в рамках Государственного суда Боснии и Герцеговины 9 марта 2005 года и первую передачу дела из МТБЮ, которая состоялась 29 сентября. We welcome the opening of the Special Chamber for war crimes prosecutions in the State Court of Bosnia and Herzegovina on 9 March 2005 and the first transfer of a case from the ICTY on 29 September.
призывает сообщество доноров поддерживать работу Высокого представителя по Боснии и Герцеговине, направленную на создание специальной палаты в рамках Государственного суда Боснии и Герцеговины, для рассмотрения обвинений в совершении серьезных нарушений международного гуманитарного права; Calls on the donor community to support the work of the High Representative to Bosnia and Herzegovina in creating a special chamber, within the State Court of Bosnia and Herzegovina, to adjudicate allegations of serious violations of international humanitarian law;
В январе глава Управления Международного трибунала по вопросам правовой помощи и содержания под стражей провел презентацию для приблизительно 25 адвокатов в ходе учебного семинара, организованного Секцией защиты по уголовным делам Государственного суда Боснии и Герцеговины. The Chief of the International Tribunal's office for Legal Aid and Detention Unit held a presentation in January for around 25 attorneys at a training seminar organized by the Criminal Defence Section of the State Court of Bosnia and Herzegovina.
Я также встретился с Высоким представителем Боснии и Герцеговины и обратил его внимание на те области, в которых его вмешательство необходимо для обеспечения успеха деятельности Государственного суда и укрепления господства права в Боснии и Герцеговине. I also met with the High Representative of Bosnia and Herzegovina and brought to his attention areas where his intervention was necessary to ensure the success of the State Court and the entrenchment of the rule of law in Bosnia and Herzegovina.
В Боснии и Герцеговине Канцелярия организовала и приняла участие в ряде учебных сессий, имевших целью поддержать функционирование Специальной палаты по военным преступлениям в составе Государственного суда и подготовить условия для плавной передачи дел органам внутренней юрисдикции. In Bosnia and Herzegovina, the Office organized and participated in several training sessions aimed at supporting the functioning of the Special War Crimes Chamber within the State Court, and preparing the ground for a smooth transfer of cases for domestic prosecutions.
В том, что касается внешнего компонента стратегии завершения работы МТБЮ, Босния и Герцеговина приветствует сотрудничество между МТБЮ с Управлением Высокого представителя в процессе создания в составе Государственного суда Боснии и Герцеговины Специальной палаты по военным преступлениям. Regarding the external component of the ICTY's completion strategy, Bosnia and Herzegovina welcomes the cooperation between the ICTY and the Office of the High Representative in the process of establishing a special chamber for war crimes prosecutions in the State Court of Bosnia and Herzegovina.
Специальный представитель поздравляет власти Боснии и Герцеговины в связи с проведением хорошо организованных, свободных и справедливых выборов в октябре 2002 года и движением в сторону формирования более цельной структуры управления посредством создания государственных министерств и государственного суда. The Special Representative congratulates the authorities of Bosnia and Herzegovina for the well-organized, free and fair elections held in October 2002, and the movement towards establishing a more unified form of government, through the creation of State ministries and a State court.
И наконец, в октябре сотрудник Секретариата по связям с Боснией и Герцеговиной выступил на совещании в рамках программы подготовки персонала, организованном отделом защиты по уголовным делам Государственного суда Боснии и Герцеговины, на котором присутствовали 30 адвокатов защиты. Finally, in October, the Registry's Liason Officer for Bosnia and Herzegovina spoke at a training programme organised by the Criminal Defence Section of the State Court of Bosnia and Herzegovina, which gathered 30 defence lawyers.
В практическом плане Трибунал обеспечил консультирование Канцелярии Высокого представителя по Боснии и Герцеговине в отношении его проекта создания в рамках государственного суда Боснии и Герцеговины специализированной палаты по военным преступлениям, в которую Трибунал мог бы передать для производства некоторые дела. At a more practical level, the Tribunal provided the Office of the High Representative for Bosnia and Herzegovina with advice regarding its project to establish a specialized war crimes chamber in the State Court of Bosnia and Herzegovina, to which the Tribunal could refer certain cases for trial.
Внедрение удаленного онлайнового доступа к базе судебных данных (в том числе для Государственного суда Боснии и Герцеговины) позволяет адвокатам защиты получать доступ к сети из любой точки, что помогает им эффективно готовиться к судебным разбирательствам по делам их подзащитных и участвовать в них. The implementation of the Internet remote access to the judicial database (including for the State Court of Bosnia and Herzegovina) has enabled defence counsel to access the network from any location, thereby assisting in the efficient preparation and conduct of their cases.
Что касается Боснии и Герцеговины, то Международный уголовный трибунал по бывшей Югославии (МТБЮ) тесно сотрудничал с Канцелярией Высокого представителя и правительственными органами в Боснии и Герцеговине в вопросах создания специальной палаты по военным преступлениям в Сараево в рамках Государственного суда, который уже там существует. As regards Bosnia and Herzegovina, the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) has worked very hard with the Office of the High Representative and with governmental authorities in Bosnia and Herzegovina to help establish a special war crimes chamber in Sarajevo at the level of the State court that already exists there.
Ожидается, что дальнейшее взаимодействие Трибунала с Управлением Высокого представителя по вопросам создания специальной палаты в составе Государственного суда Боснии и Герцеговины принесет плоды в начале 2005 года, и тогда Трибунал сможет начать передачу в эту палату дел соответствующих лиц, занимавших посты младшего или среднего уровня. The Tribunal's continued work with the Office of the High Representative towards the establishment of a special chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina is expected to bear fruit early in 2005, at which time the Tribunal could begin to refer eligible cases of lower- or intermediate-rank accused to the Chamber.
Было указано, что эта взятая в квадратные скобки формулировка описывает только один из многочисленных вариантов решений, которые, как правило, будут иметься в распоряжении государственного суда согласно внутреннему законодательству в случае, если какой-либо стороне не было предоставлено полной возможности изложить свои аргументы по делу согласно статье 18 Типового закона. It was stated that the bracketed language described only one among many options which would normally be open to a state court under domestic law where a party had not been given full opportunity to present its case under article 18 of the Model Law.
Процесс перехода Канцелярии Государственного суда полностью под национальную ответственность недавно столкнулся с задержками в связи с общими службами (эксплуатация, обеспечение безопасности, информационные технологии и телекоммуникация), вызванными недостаточным участием компетентных государственных ведомств, что ставит под сомнение вопрос об обеспечении эффективной поддержки, от которой в будущем будет зависеть деятельность государственной судебной системы. The process of transition of the Bosnia and Herzegovina State Court Registry to full domestic ownership has faced recent delays in relation to the common services (maintenance, security, information technology, and telecommunications) owing to a lack of involvement by the competent State institutions, bringing into question the effective support on which the State judiciary will be able to rely in the future.
отмечая, что одной из важнейших предпосылок достижения целей стратегий завершения работы МТБЮ является скорейшее создание под эгидой Высокого представителя и скорейшее начало работы специальной палаты в рамках Государственного суда Боснии и Герцеговины («Палаты по военным преступлениям»), а также последующая передача из МТБЮ в эту палату дел обвиняемых нижнего или среднего уровня, Noting that an essential prerequisite to achieving the objectives of the ICTY Completion Strategy is the expeditious establishment under the auspices of the High Representative and early functioning of a special chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina (the “War Crimes Chamber”) and the subsequent referral by the ICTY of cases of lower- or intermediate-rank accused to the Chamber,
Секция также дает консультации по вопросам судебного сотрудничества с другими международными трибуналами, консультации по стратегическим вопросам управления и консультации, включая активное участие в рабочих группах, с целью оказания помощи Председателю и Управлению Высокого представителя в Боснии и Герцеговине в планировании создания специальной палаты Государственного суда по военным преступлениям в качестве части процесса передачи дел в рамках стратегии завершения работы Трибунала. The Section also provides advice on judicial cooperation with other international tribunals, advice on management strategic questions, and advice, including active participation in working groups, assisting the President and the Office of the High Representative for Bosnia and Herzegovina in the planning of the special war crimes chamber of the State Court as part of the referral process of the Tribunal's completion strategy.
Что касается Боснии и Герцеговины, то, как это признал Совет Безопасности в резолюции 1503, «одной из важнейших предпосылок достижения целей стратегии завершения работы МТБЮ является скорейшее создание под эгидой Высокого представителя и скорейшее начало работы специальной палаты в рамках Государственного суда Боснии и Герцеговины («Палаты по военным преступлениям»), а также последующая передача из МТБЮ в эту палату дел обвиняемых нижнего и среднего уровня». With regard to Bosnia and Herzegovina, as the Security Council recognized in resolution 1503, an “essential prerequisite to achieving the objectives of the ICTY Completion Strategy is the expeditious establishment under the auspices of the High Representative and the early functioning of a special chamber within the State Court of Bosnia and Herzegovina (the “War Crimes Chamber”) and the subsequent referral by the ICTY of cases of lower- or intermediate-rank accused to the Chamber.”
Первая латиноамериканская встреча по альтернативному урегулированию споров, Фонд «Либра», Национальный центр государственных судов, Буэнос-Айрес, Аргентина, ноябрь 1993 года First Inter-American Meeting on Alternative Dispute Resolution, Fundación Libra, National Center for State Courts, Buenos Aires, Argentina, November 1993
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !