Beispiele für die Verwendung von "Грехов" im Russischen
Стоп, ты говорил, мы едем в Город Грехов.
Hold on a second, I heard you say we're going to the City of Sin.
это последствия грехов административной некомпетентности и политических преступлений.
these are the wages of the sins of administrative incompetence and political malfeasance.
Когда приходишь в Город Грехов, приходится смотреть в оба.
Sin City's where you go in with your eyes open.
От моих грехов очисти и освяти меня, Господь Всемогущий.
Cleanse me of my sins and make me holy, Almighty God.
То есть, возможно, они молятся во искупление своих грехов.
So they're possibly praying to atone for their sins.
От грехов можно избавиться, как только будет соблюдена соответствующая церемония.
Sins can be dealt with, as long as proper ceremony is observed.
Пророк приказал, чтобы каждые пять лет город очищался от всех грехов.
The Prophet commanded, every five years the town has to be cleansed of all its sins.
Что толку быть копом в Городе Грехов, если не пользоваться льготами?
What's the point of being a Sin City cop, if you don't get the perks?
Первый предписывал избегать мелких грехов, которые мы все совершаем каждый день.
The first was avoiding the little sins that we all commit every day.
Думаю, ты чувствуешь, что потеряла право быть счастливой, во искупление прежних грехов.
I think you feel you've forfeited the right to be happy, to atone for past sins.
Деклан Мерфи верит в возможность искупления, что пара грехов не характеризуют тебя.
Declan Murphy believes in the possibility of redemption, that one or two venal sins don't define you.
Оно показало ослабевание власти; это последствия грехов административной некомпетентности и политических преступлений.
They represent a collapse of governance; these are the wages of the sins of administrative incompetence and political malfeasance.
Стоит зайти в правильный переулок в Городе Грехов, и можно найти что угодно.
Walk down the right back alley in Sin City, and you can find anything.
Каждые пять лет человек будет жертвовать собой, чтобы очистить этот город от его грехов.
Every five years a person would sacrifice themselves to purge this town of its sins.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung