Exemples d'utilisation de "Группа пяти" en russe

<>
В последнее время деятельность Рабочей группы Совета Безопасности проводилась в связи с инициативой группы пяти малых государств — «малой пятерки», — которые внесли большой вклад в прения, представив свой проект резолюции. The recent work in the Security Council Working Group followed the initiative of the group of five small nations — the “Small Five” — which has greatly contributed to the debate with the introduction of its draft resolution.
Обвиняемый является первым из группы пяти бывших кхмерских руководителей, который предстал перед судом по обвинению в совершенных в период с 1975 по 1979 годы преступлениях против человечности и серьезных нарушениях Женевских конвенций 1949 года наряду с такими преступлениями, как убийства и пытки по камбоджийскому уголовному праву. The accused is the first of a group of five former Khmer leaders to appear before the court on charges of crimes against humanity and grave breaches of the Geneva Conventions of 1949, in addition to the offences of homicide and torture under Cambodian criminal law, committed between 1975 and 1979.
Этот африканский пакт, началом подготовки которого должна стать встреча в Дакаре в этом месяце, станет важным дополнением к Конвенции ОАЕ по предупреждению терроризма и борьбе с ним, принятой в Алжире в июне 1999 года по инициативе Алжира и при поддержке Сенегала, являющегося членом Группы пяти специально уполномоченнй центральным органом Механизма ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов. This African covenant, which should be set under way at the meeting in Dakar this month, would be a useful complement to the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism, adopted in Algiers in July 1999 at the initiative of Algeria and with the support of Senegal, a member of the Group of Five specially mandated by the central organ of the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution.
Кроме того, одним из интересных результатов тех общих прений стало то, что большое число государств-членов, включая развитые и развивающиеся страны, страны, не имеющие выхода к морю, и островные государства и по крайней мере два постоянных члена Совета Безопасности высказались в поддержку предложения так называемой группы четырех, предполагающего предоставление постоянных мест Японии, Германии, Бразилии и Индии, а также поддержали предложения группы пяти малых государств. Furthermore, an interesting outcome of that general debate was the fact that a large number of Member States, including developed and developing countries, landlocked and island States, and at least two permanent members of the Security Council favoured the so-called group of four proposal, which calls for permanent seats for Japan, Germany, Brazil and India, and they also gave support to the proposals made by the group of five small nations.
Нам повезло, потому что спустя неделю его потопила группа из пяти кораблей. We were lucky enough that she was sunk about a week later by five ships.
Исполнительному совету в его работе будет оказывать поддержку Техническая консультативная группа в составе не более пяти пользующихся международной известностью экспертов по ПМС, чьи обязанности будут заключаться в консультировании по вопросам, касающимся стандартов, методов и процедур, знание которых необходимо для работы с ПМС. The Executive Board will be supported by the Technical Advisory Group, consisting of no more than five internationally recognized ICP experts, who will advise on issues involving the standards, methods and procedures required by ICP.
Данная гуманитарная группа имеет свои отделения в пяти регионах нашей страны, где она участвует в оказании гуманитарной помощи на международном уровне в Центральной Америке, андских странах, в бассейне реки Амазонки, в странах Карибского бассейна и других частях мира. This human team is based in five regions of our country, where it participates in humanitarian assistance efforts at the international level in Central America, the Andean countries, the Amazon region, the Caribbean and the rest of the world.
В тот же период Рабочая группа выяснила обстоятельства пяти дел, из которых четыре стали предметом процедуры незамедлительных действий, благодаря сведениям источника о том, что соответствующие лица были либо освобождены, либо, как известно, переведены в тюрьму округа Горха, где они, по сообщениям, содержатся в режиме превентивного задержания. During the same period, the Working Group clarified five cases, of which four were sent under the urgent procedure, on the basis of information provided by the source that the persons concerned had either been released or are known to have been transferred to the Gorkha District Jail and were reportedly in preventive detention.
В соответствии с резолюцией 1991/39 Экономического и Социального Совета и сложившейся практикой для оказания помощи Председателю Комиссии в решении организационных вопросов создается группа в составе председателей пяти региональных групп, Председателя Группы 77 и Китая и представителя или наблюдателя от государства, являющегося в настоящее время Председателем Европейского союза. In accordance with Economic and Social Council resolution 1991/39 and established practice, a group composed of the chairmen of the five regional groups, the Chairman of the Group of 77 and China and the representative of or observer for the State holding the Presidency of the European Union assists the Chairman of the Commission in dealing with organizational matters.
Эта Группа, состоящая из семи мужчин и пяти женщин, представляющих как правительство, так и неправительственные организации, отвечает за разработку и осуществление проекта, в рамках которого применяется поистине цельный, предполагающий профилактику и всеобщий охват подход к устранению коренных причин насилия в семье. The Team of seven men and five women, representing both government and non-governmental organizations, has been responsible for the development and implementation of the Project, which takes a truly holistic, preventative and inclusive approach to tackling the root causes of domestic violence.
группа контроля в Нью-Йорке в составе до пяти экспертов, включая Председателя, для контроля за осуществлением всех мер, введенных резолюциями 1267 (1999) и 1333 (2000), в том числе в области эмбарго на поставки оружия, борьбы с терроризмом и соответствующего законодательства и, с учетом связи с закупками оружия и финансированием терроризма, в области отмывания денег, финансовых сделок и оборота наркотиков; A New York-based Monitoring Group composed of up to five experts, including a Chairman, to monitor the implementation of all the measures imposed under resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000), including in the field of arms embargoes, counter-terrorism and related legislation and, in view of the link to the purchase of arms and financing of terrorism, money laundering, financial transactions and drug trafficking;
Со времени начала осуществления Инициативы рабочая группа по мобильным телефонам успешно завершила разработку пяти наборов руководящих принципов для решения проблемы обновления бывших в употреблении мобильных телефонов; сбора бывших в употреблении мобильных телефонов; рекуперации материалов и рециркуляции мобильных телефонов с истекшим сроком эксплуатации; повышения осведомленности о соображениях, касающихся конструкции; и трансграничной перевозки собранных мобильных телефонов. Since the start of the Initiative, the Mobile Phone Working Group has successfully finalized five guidelines that address the refurbishment of used mobile phones; the collection of used mobile phones; the material recovery and recycling of end-of-life mobile phones; raising awareness on design considerations; and on the transboundary movement of collected mobile phones.
Тем временем, центристская группа Монти имеет лишь 16% поддержки, а популистское Движение Пяти Звезд, основанное в 2009 комиком Беппе Грилло, пользуется поддержкой 17% – причем, данный процент может вырасти, если люди, не имеющие обыкновения голосовать, решат голосовать, чтобы выказать свой протест. Meanwhile, Monti’s centrist grouping has only 16% support, while the populist Five Star Movement, founded by the comedian Beppe Grillo in 2009, has 17% backing – a figure that could go higher if those who previously stayed at home decide to cast a protest vote.
В целях разработки стратегических предложений, которые будут подготовлены для рассмотрения Советом национальных меньшинств и обществом в целом, в Национальном совете по вопросам гражданской интеграции и терпимости была создана Специальная группа по вопросам политики (СГП и ее рабочие группы), состоящая (пока) из пяти рабочих групп: To develop policy proposals, which will be prepared for the consideration of the National Minority Council and the broader society, a special Policy Task Force (PTF and working groups) are set up at the National Council on Civil Integration and Tolerance.
Группа также приходит к заключению о том, что претензия в отношении потери или уничтожения пяти автоцистерн в результате военных действий в принципе подлежит компенсации по причинам, указанным в пункте 37 выше. The Panel also finds that the claim for loss or destruction of five tankers as a result of military operations is, in principle, compensable for the reasons stated at paragraph 37 above.
Кроме того, есть довольно значительная группа, которая в основном и пополняет энциклопедию: около 75 000 пользователей Википедии внесли не менее пяти добавлений в каждый отведенный 30-дневный период. Moreover, there is a relatively large group of hardcore contributors: roughly 75,000 Wikipedians have made at least five contributions in any given 30-day period.
Третья группа ученых занималась исследованием ледяного массива размером примерно с Северное море, который образовался вблизи экватора около пяти миллионов лет назад. A third study looked at an area of frozen water roughly the size of the North Sea that formed near the equator around five million years ago.
В сентябре 2006 года Рабочая группа по вопросам детей, связанных с вооруженными силами и группами, провела обследования на местах в шести районах, причем в четырех из пяти административных регионов ей удалось охватить широкий круг заинтересованных сторон, включая самих детей, родителей, руководителей общин, организации гражданского общества, неправительственные организации и государственные и негосударственные субъекты. In September 2006, a field assessment was conducted by the children associated with armed forces and armed groups working group in six districts, covering four of the five administrative regions targeting the various stakeholders, including children themselves, parents, community leaders, civil society groups, NGOs, State and non-State actors.
Рабочая группа была проинформирована о разработке основной группой по подземным водам краткосрочной и долгосрочной стратегии, которая будет строиться на следующих пяти основах: практическое осуществление и пилотные проекты; профессиональная подготовка и повышение осведомленности; разработка технического и программного руководства; правовые аспекты эксплуатации трансграничных подземных вод; и мобилизация средств и установление связей с финансовыми учреждениями и другими донорами. The Working Group was informed about the development of a short and long term strategy by the core group on groundwater which would build on the following five pillars: practical implementation and pilot projects; training and awareness raising; development of technical and policy guidance; legal aspects of transboundary groundwater management; and fund raising and links with financial institutions and other donors.
Эта Группа была создана Комиссией в соответствии с ее резолюцией 20 (XXXVI) от 29 февраля 1980 года, в которой Комиссия постановила «создать на период одного года рабочую группу, состоящую из пяти ее членов, выступающих как эксперты в своем личном качестве, для изучения вопросов, касающихся насильственных или недобровольных исчезновений лиц». The Working Group was created by the Commission in its resolution 20 (XXXVI) of 29 February 1980, by which it decided “to establish for a period of one year a working group consisting of five of its members, to serve as experts in their individual capacities, to examine questions relevant to enforced or involuntary disappearances of persons”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !