Exemples d'utilisation de "Губернаторам" en russe
«Губернаторам надо обеспечивать сбалансированность бюджета.
“Governors need to balance budgets,” Sterling says.
Отмена указа Хамаюни способствовала строительству и восстановлению церквей, и после принятия президентского указа № 13 1998 года, которым губернаторам было предоставлено право давать религиозным общинам разрешение на проведение работ по укреплению и восстановлению храмов, было предоставлено 350 соответствующих разрешений.
The abolition of the Hamayuni decree facilitated the construction and repair of churches, and 350 permits have been granted since Presidential decree No. 13 of 1998 empowering the governors to authorize religious denominations to proceed with the work of fortifying and restoring churches.
В приказе премьер-министра № 58383 (от 3 зу-л-хиджа 1424 года хиджры) одобряется учреждение добровольных женских комитетов для посещения женских отделений в больницах, учебных заведений, отделов социальной защиты в женских тюрьмах и попечительских учреждений для девочек с целью проверки их соответствия требованиям, выявления возможных недостатков, определения потребностей в оказании помощи и представления отчетов губернаторам провинций.
58383 (3 Dhu'l Hijjah 1424 AH) was promulgated, approving the establishment of voluntary women's committees to undertake field visits to women's sections in hospitals and educational establishments and social welfare sections in women's prisons and girls'welfare institutions to ascertain their fitness, discover any possible inadequacies, determine what assistance might be provided and submit a report to regional governors.
Губернатор Калифорнии Арнольд Шварценеггер похвалил решение суда.
California Gov. Arnold Schwarzenegger praised the court's decision.
Я - губернатор этого городка а вы вторглись на эти земли!
I am the governer of this town and you are trespassing on these lands!
Холдейн это просто один из членов MPC и его комментарии находятся в противоречии с тем, что говорит губернатор Карни.
Haldane is just one member of the MPC and his comments are in contradiction to those of Gov. Carney.
Беркан (Berkane) сообщил, что в феврале направил губернатору Исихаре (Ishihara)официальное письмо с предложением принести свои извинения, однако пока не получил никакого ответа.
Berkane said that he had sent a memorandum to Ishihara in February to ask the governer to apologize but he had as yet received no reply from Ishihara.
Или, может быть, в это время фунт под влиянием комментариев губернатора Карни и его друзей о возможном пути процентных ставок.
Or maybe it’s being swayed by comments by Gov. Carney and his friends about the likely path of interest rates.
Если прогноз инфляции будет пересмотрен резко вниз или опасения выражены о зарубежных экономиках, губернатор Курода может предложить дальнейшее ослабление мер тогда.
If the inflation forecast is revised sharply downward or fears are expressed about overseas economies, Gov. Kuroda could propose further easing measures then.
Губернатор Марк Карни будет представлять ежеквартальный отчет по инфляции с экономической оценкой вместе с обновлениями по ВВП и прогнозами по инфляции Банка.
BoE Gov. Mark Carney will present the quarterly inflation report with the economic assessment along with updates of the Bank’s GDP and inflation forecasts.
Если прогноз инфляции будет пересмотрен резко вниз или будут опасения по поводу зарубежных экономик, тогда губернатор Курода может предложить дальнейшее ослабление мер.
If the inflation forecast is revised sharply downward or fears are expressed about overseas economies, Gov. Kuroda could propose further easing measures then.
РБА губернатор Стивенс понедельник напомнил, что в дальнейшем смягчение политики остается "на столе", так что я бы не совсем исключал эту возможность.
RBA Gov. Stevens Monday reminded us that further policy easing is “on the table,” so I would not dismiss the possibility entirely.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité