Exemples d'utilisation de "Гюнтер" en russe avec la traduction "günter"

<>
Гюнтер должен тоже получить свой шанс. Gunter should also get the chance.
«Сделаете какое-нибудь заявление?» — невинно спросил Гюнтер Шабовски. “Anything to announce?” asked Günter Schabowski, innocently.
Гюнтер Грасс - лауреат Нобелевской премии в области литературы - присоединился к хору критиков, выражая недовольство ослаблением политической силы в эпоху глобализации. Günter Grass, a Nobel Prize winner in literature, joined the chorus of critics, complaining about the fading of political power in a time of globalization.
Своим недавним предложением провести всегерманский референдум по вопросу расширения Гюнтер Ферхойген, ответственный представитель Европейской Комиссии, поднял правильный вопрос, но предложил неправильный ответ. With his recent suggestion that Germany should have a referendum on enlargement, Günter Verheugen, the responsible European Commissioner, has posed the right question and given the wrong answer.
В 2006 г. лауреат Нобелевской премии, немецкий писатель Гюнтер Грасс признал тот факт, что 60 лет назад он, подросток, был членом войск СС. In 2006, the Nobel Prize-winning German author Günter Grass’s disclosed that, 60 years earlier, he was, as a teenager, a member of the Waffen-SS.
Спикер политбюро, Гюнтер Шабовски, просто не понял решения этого органа и, сообщив общественности неверную информацию об отмене ограничений в передвижении, запустил процесс падения Берлинской стены! The Speaker of the Politburo, Günter Schabowski, had simply misunderstood that body's decision and, by releasing to the public incorrect information about the lifting of travel restrictions, triggered the fall of the Wall!
Действуя в этих целях, член Комиссии по вопросам расширения Европейского союза г-н Гюнтер Ферхойген провел встречу с г-ном Денкташем в Женеве 27 августа 2001 года. Working towards this end the European Union Commissioner for enlargement Mr. Gunter Verheugen arranged a meeting with Mr. Denktash in Geneva, on 27 August 2001.
Собственный доклад Комиссии по Турции, подготовленный Гюнтером Верхойгеном, возглавившим затем расширение ЕС, сформировал окончательно мое решение. The Commission's own report on Turkey, prepared by Günter Verheugen, who was then in charge of EU enlargement, shaped my decision.
В этом аспекте меня волнует состав Комиссии Барросо: роль, отведенная моему другу, немецкому социал-демократу Гюнтеру Верхейгену, не более завидна, чем позиция Барро. In this respect, the composition of the Barroso Commission worries me: the role given to my friend, the German Social Democrat Günter Verheugen, is no more enviable than that given to Barrot.
Я предоставляю слово последнему в моем списке оратору, председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1572 (2004) о Кот-д'Ивуаре, послу Гюнтеру Плойгеру. I now call on the last speaker on my list, Ambassador Gunter Pleuger, Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1572 (2004), concerning Côte d'Ivoire.
Поэма «То, что надо сказать», написанная в 2012 году покойным нобелевским лауреатом Гюнтером Грассом, возможно, фривольна и полна клише, но она, тем не менее, показывает растущую усталость немецкого общества от парализующих воспоминаний о Холокосте. The poem “What Must Be Said,” written in 2012 by the late Nobel laureate Günter Grass, may be frivolous and cliché-laden, but it is no less revealing of the growing fatigue of German society with the paralyzing memory of the Holocaust.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !