Exemples d'utilisation de "Даже если" en russe
Некоторые делегации были против включения этого нового пункта, так как, даже если классификация отходов, не опасных по смыслу ДОПОГ и опасных по смыслу Базельской конвенции, под номером ООН 3077 или 3082, не является обязательной, нежелательно, по их мнению, оставлять этот выбор на усмотрение грузоотправителя.
Several delegations were opposed to this new paragraph since even although it was not mandatory to classify wastes that were non-hazardous within the meaning of ADR and hazardous within the meaning of the Basel Convention under UN Nos. 3077 or 3082, they did not find it desirable to leave it to the consignor to make that choice.
Это очень болезненно, даже если это ничего не значит.
It's very painful, even though it doesn't mean anything.
Даже если надо поменять то, что мы всегда делали".
Even though it means changing the way we've always done it."
Даже если мы укутаемся, холодный прием может заморозить нас.
Even though we bundle up, A cold shoulder can freeze us out.
Я жив, даже если не подаю никаких признаков жизни.
I am alive even though I am not giving any sign of life.
Даже если Буш бросил какашку в твою стиральную машину?
Even though Bush dropped a deuce in your washing machine?
Почему появляется ошибка, даже если модель продукта успешно прошла проверку?
Why do I get an error even though I successfully validated my product model?
Надеюсь, вы правы, даже если это оставит меня без работы.
I hope you're right, even though it will mean I'll be out of a job.
Сохранять резервирования, даже если процесс выпуска на склад завершился ошибкой.
Keep the reservations, even though the release to warehouse process failed.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité