Exemples d'utilisation de "Дамаск" en russe
Фотография Сары была на сайте блоггера, известной под именем Розовый Дамаск.
The photo of Sara was on the Web site of a blogger who goes by Pink Damascus.
Этот первый этап разоружения Дамаск завершил за день до установленного срока.
This first phase of disarmament Damascus completed the day before the established deadline.
Слушайте, наступление на Дамаск начинается шестнадцатого числа, и Вы в нём участвуете.
Look, I'm making my big push on Damascus the 1 6th of next month and you are part of it.
Он может установить прочную линию от Тегерана через Багдад, Дамаск и Бейрут.
It can boast a concrete arc of control stretching from Tehran through Baghdad, Damascus and Beirut.
Мы пришли в Дамаск, город, в котором очень многое связано с Авраамом.
We went to Damascus, which has a long history associated with Abraham.
Она в свое время шла от Стамбула до Медины, проходя через Дамаск.
The Hejaz Railway ran from Istanbul to Medina via Damascus.
20 апреля Мишель Хури прибыл в Дамаск, чтобы приступить к исполнению своих обязанностей.
On 20 April, Michel Khoury arrived in Damascus to take up his post.
Мишель Хури прибыл в Дамаск для того, чтобы занять свой пост, 20 апреля.
On 20 April, Michel Khoury arrived in Damascus to take up his post.
Да, я был буквально на дороге в Дамаск, а вы презентовали превосходный документ о Церковном совете Лиона.
Yes, I was literally on the road to Damascus, and you, uh, presented a very fine paper on the Council of Lyon.
Если даже союзники Асада в Тегеране говорят о "диалоге цивилизаций" с Западом, то Дамаск должна пробирать крупная дрожь.
When even Assad's allies in Teheran talk about a "dialogue of civilizations" with the West, the chill felt in Damascus must be great.
В Ираке со дня падения Багдада 9-го апреля 2003 года Дамаск демонстрировал неуместную ностальгию по старой системе.
In Iraq, since the fall of Baghdad on April 9, 2003, Damascus has shown undue nostalgia for the old system.
Они с готовностью посоветуют инспекторам новые объекты для проверки, если будут основания подозревать, что Дамаск не до конца откровенен.
They will readily recommend to the inspectors new facilities for inspection if there will be reasons to suspect that Damascus is not fully forthcoming.
Во-первых, они отправили миссию трех стран (Бразилии, Индии и Южной Африки) в Дамаск, чтобы "убедить" Ассада не убивать его людей.
First, they dispatched a three-country mission (Brazil, India, and South Africa) to Damascus to "persuade" Assad not to murder his people.
Нам необходимо сначала выпустить им кишки, а затем переправить в Дамаск и ждать, пока они не включат нас в мирный процесс.
We must strip their entrails out and drag them to Damascus, until they include us in the peace process.
Во-первых, они отправили миссию трех стран (Бразилии, Индии и Южной Африки) в Дамаск, чтобы «убедить» Асада не убивать его людей.
First, they dispatched a three-country mission (Brazil, India, and South Africa) to Damascus to “persuade” Assad not to murder his people.
Однако близость между правителями, купцами и ремесленниками исламского мира, сделавшими Каир, Дамаск, Багдад и Самарканд жемчужинами городской цивилизации позднего средневековья, давно канули в небытие.
But the affinity between Islamic attitudes, rulers, merchants, and craftsmen that made Cairo, Damascus, Baghdad, and Samarkand jewels of High Medieval urban civilization vanished long ago.
Эти районы являются частью так называемой «полезной Сирии», которая также включает ливанскую границу, Дамаск, районы Алеппо и крупные города Западной, Южной и Центральной Сирии.
These areas are part of the so-called “useful Syria,” which also includes the Lebanese border, Damascus, parts of Aleppo, and major cities in western, southern, and central Syria.
20 апреля в Дамаск прибыл для выполнения своих функций ливанский посол в Сирии, а 29 мая его сирийский коллега вручил президенту Сулейману свои верительные грамоты.
Lebanon's Ambassador to Syria arrived in Damascus to take up his post on 20 April and his Syrian counterpart presented his credentials to President Sleiman on 29 May.
Четвертый Практикум Организации Объединенных Наций/Европейского космического агентства/Комитета по исследованию космического пространства по методам анализа данных и обработки изображений (Дамаск, 25-29 марта 2001 года)
Fourth United Nations/European Space Agency/Committee on Space Research Workshop on Data Analysis and Image-Processing Techniques (Damascus, 25-29 March 2001)
Вот, к примеру, слова министра связи Ливана г-на Марвана Хамади, который буквально вчера заявил: «Дамаск отдает приказы, Иран поставляет оружие, Израиль реагирует, а Ливан становится жертвой».
There are the words of Lebanon's Communications Minister, Mr. Marwan Hamadeh, who only yesterday said that “Damascus gives the orders, Iran supplies the equipment, Israel reacts and Lebanon is the victim”.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité