Exemples d'utilisation de "Движущими силами" en russe avec la traduction "driving force"

<>
Движущими силами либерализации энергетических рынков в странах ОЭСР стали технологический прогресс и повышение эффективности под воздействием частного управления и конкуренции. The driving forces of liberalization in energy markets in OECD countries were technological developments and efficiency-inducing effects of private management and competition.
И с начала кризиса страны "большой двадцатки" - с Францией (и США) как движущими силами - настаивали на улучшении регулирования, управления и отчётности. And, since the onset of the crisis, the G-20 countries - with France (and the United States) as driving forces - have been pressing for better regulation, governance, and accountability.
НРС грозит опасность все большей маргинализации, поскольку доступ к глобальным сетям, новые информационные технологии и высококачественные услуги становятся движущими силами интеграции в мировую экономику. LDCs are facing the danger of increased marginalization as access to global networks, new information technologies and advanced services become driving forces of integration into the world economy.
НРС грозит опасность все большей маргинализации, поскольку доступ к глобальным сетям, новым информационным технологиям и высокий уровень обслуживания становятся движущими силами интеграции в мировую экономику. LDCs are facing the danger of increased marginalization as access to global networks, new information technologies and advanced services become driving forces of integration into the world economy.
В конце концов, в течение последних двух десятилетий долгосрочные цели разрушения коммунизма и центрального планирования, а также вступление в Европейский Союз послужили важными движущими силами реформ. After all, over the past two decades, the enduring goals of dismantling communism and central planning, as well as joining the European Union, have served as important driving forces of reform.
В настоящем докладе делается попытка дать ответы на вопрос о том, что является движущими силами, формирующими будущую динамику рынков сырьевых товаров и прежде всего цен на них. The present report attempts to provide answers to the question of what are the driving forces shaping the future dynamics of commodity markets and, in particular, prices.
Движущими силами процесса налаживания ПГЧС обычно являются: повышенные ожидания населения в отношении государственных услуг; необходимость повышения полезности услуг, предоставляемых государственными службами (в плане действенности и эффективности); необходимость инвестирования капитала в активы, требующиеся для оказания государственных услуг; инновации в оказании услуг и поощрение конкуренции. The driving forces for the establishment of PPP usually are: increased public expectation for public services; need to improve the value delivered by public services (in terms of both efficiency and effectiveness); need for capital investment in the assets required to deliver public services; innovation in service delivery and encouragement of competition.
Кроме того, наши региональные экономические сообщества, африканские женщины и организации гражданского общества являются движущими силами наших усилий и наших успехов, и мы будем и далее с новой энергией продолжать работу по решению хорошо известного спектра задач, касающихся обеспечения мира и безопасности в интересах женщин и наших народов в целом. Furthermore, our regional economic communities, African women and civil society organizations have been the driving forces behind our efforts and achievements, and we are committed to continue to strengthen efforts towards addressing the well-known range of challenges of peace and security for women and for our peoples as a whole.
Китайские потребители — движущая сила рынка. China consumers are the driving force behind the market.
Его движущей силой станут технологические перемены. And technological change will be its driving force.
Я был главной движущей силой группы. I was the driving force behind the band.
У глобализации есть две движущие силы: Globalization has two driving forces:
Реальная движущая сила состоит из двух составляющих. The real driving force has been two-fold.
Работа с индикатором и поиск движущей силы Reading the indicator to find the driving force
У глобализации есть две движущие силы: технология и политика. Globalization has two driving forces: technology and policy.
Есть ли движущая сила, которая посредством эволюции позволяет материи соперничать? Is there some driving force through evolution that allows matter to compete?
Accelerator – это осциллирующий индикатор, который оценивает движущую силу ценовых маневров. The accelerator is an oscillator indicator that reveals the driving force behind price movements.
Accelerator (AC) – это индикатор, оценивающий движущую силу ценовых маневров актива. The accelerator (AC) is an indicator that reveals the driving force behind movements the price of an asset.
Поэтому она - настоящая движущая сила развития устройств для обработки графических изображений. So she's really the driving force behind the development of graphics-processing units.
США остаются движущей силой за спиной IST, предоставляя необходимые экспертные оценки. The US remains the driving force behind the IST, supplying the needed expertise.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !