Exemples d'utilisation de "Действительность" en russe avec la traduction "reality"

<>
Есть ощущение, и есть действительность. I have feeling and reality.
Такие искаженные приоритеты отражают простую действительность: Such distorted priorities reflect a simple reality:
И это представляет собой сложную действительность. And the reality that this presents is a complicated one.
Они должны уметь точно оценивать действительность. They must be able to assess reality accurately.
Такова железная действительность сегодняшней Северной Кореи. These are the cold realities of North Korea today.
"Можно не замечать действительность, но память остаётся". "You can close your eyes to reality, but not to memories."
Действительность этой жизни и Его воскресения - надежда человечества." The reality of this life and His resurrection is the hope of mankind."
С помощью гласности действительность пришла на место иллюзиям. Through glasnost, reality replaced illusion.
Помимо всего это отражает ощутимую действительность американской власти. More than anything else, this reflects the continuing reality of American power.
Сегодня Норма Вейл уезжает, потому что принимает действительность. Today Norma Vail is leaving because she can face reality.
Но принятие интерпретации событий террористами скрывает действительность этого конфликта. But adopting the terrorists' interpretation of events conceals the reality of this conflict.
он менее известен, чем вымышленная марионетка, которая заменила действительность. he is less well known than the fictional puppet that has replaced reality.
Постсовременная действительность нашего мрачного настоящего делает посмешище из современности. The post-modern realities of our grave present make a mockery of modernity.
Действительность меняют не только идеи, но и символические жесты. Just as ideas change reality, so does symbolism.
Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется. Despite this massive shrinkage, the reality on the ground is unchanged.
Необходимо, чтобы США осознали мировую действительность и выполнили свои обязательства. It is urgent that the US wake up to global realities, and that it follow through on its commitments.
У нас нет другого выбора, кроме как принять такую действительность. We have no choice but to embrace that reality.
Хорошие новости состоят в том, что мы осознаем эту действительность. The good news is that we are awakening to this reality.
Однако железная действительность не обязательно должна превращаться в ожесточённое сражение. But cold realities do not necessarily have to turn into hot combat.
но эта действительность вычеркнута из нашего процесса создания политического курса. But that reality is expunged from our policy-making process.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !