Exemples d'utilisation de "Демонстрировать" en russe
Traductions:
tous996
demonstrate407
show399
exhibit35
project22
demo19
showcase16
model4
autres traductions94
Ну, не нужно демонстрировать здесь свое обрюзгшее тело.
Yeah, well we don't need to see your flabby flesh around here.
Те, кто стремятся к высоким постам, должны демонстрировать “силу”.
Those aspiring to high office must display ‘strength’.
В рекламе нельзя демонстрировать изображения, которые показывают несуществующие функции.
Adverts must not contain images that portray non-existent functionality.
Он знает, что ему надо демонстрировать результаты, которые улучшают жизнь людей.
He knows that he must deliver results that improve people’s lives.
демонстрировать экран во время собраний или передавать функции контроля другим участникам;
Present your screen during meetings or give control to others.
МВФ как международное государственное учреждение должен демонстрировать высокие стандарты прозрачности и подотчетности.
Regarding insight, the IMF as an international public institution should seek for itself the best standards of transparency and accountability.
Этот мешочек может демонстрировать такое поведение, которое можно описать только словом "жизнь".
This little bag is able to conduct itself in a way that can only be described as living.
API Object также позволяет загружать изображение и демонстрировать его в созданном объекте.
(See og:image for guidelines.) The Object API also makes it possible to upload an image and then reference it in the object when it's created.
На данном этапе разумно предположить, что экономика продолжит демонстрировать умеренные темпы роста.
For now, it’s reasonable to assume that the economy remains on track to expand at a moderately faster pace compared with recent history.
Снимки экрана должны демонстрировать действия пользователя в приложении, о которых рассказывает конкретная новость.
Screenshot images need to represent your app's user flow for a specific story.
Подробнее о том, почему похожие объявления могут демонстрировать совершенно разные результаты, см. здесь.
Learn more about why similar ads can perform so differently.
Вы вызваны ответить на вопросы мисс Соррел, а не демонстрировать нам свои интеллектуальные способности.
You've been called here to answer Miss Sorrel's questions, not to give us a display of your intellectual prowess.
Подписка позволяет авторам материалов делиться общедоступными обновлениями с подписчиками, а личные новости демонстрировать только друзьям.
Follow lets content creators share public updates with their followers, while saving personal updates for friends only.
Демонстрировать презентации PowerPoint и делать к ним заметки в Skype для бизнеса для iOS нельзя.
You cannot present or annotate a PowerPoint deck from Skype for Business for iOS.
Демонстрировать презентации PowerPoint и делать к ним заметки в Skype для бизнеса для Android нельзя.
You cannot present or annotate a PowerPoint deck from Skype for Business for Android.
Демонстрировать презентации PowerPoint и делать к ним заметки в Skype для бизнеса для Windows Phone нельзя.
You cannot present or annotate a PowerPoint deck from Skype for Business for Windows Phone.
6.10. Вы не будете совершать никаких действий или демонстрировать поведение, которое наносит ущерб репутации Компании.
6.10. You will not commit any acts or display any conduct that damages the reputation of the Company.
Толерантность – это не яркое словечко, это то качество, которые мы должны воспитывать и демонстрировать на практике.
Tolerance is no catchphrase, but a quality we must cherish and practice.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité