Exemples d'utilisation de "День города" en russe

<>
Люси Кук был членом Крылья сцене драматическая труппа кто были разработки играть в ее День города. Lucy Cooke was a member of the Stage Wings drama company who were devising a play at her day centre.
Ну разве это не великий день для города? Say, isn't this a great day to get out of the city?
Это радостный день для города Чарльстон. This is a proud day for the city of Charleston.
На сегодняшний день это все города, откуда мы получили заявления о магах воздуха. As of now, these are the towns where we've gotten reports about airbenders.
Такой печальный день для нашего города некоторые из своих лучших и ярких убит в трагической аварии на лодке в Миссисипи. Such a sad day for our city, some of its best and brightest killed in a tragic boating accident on the Mississippi.
А на четвертый день враг ушёл из города. On the fourth day they exited the city.
Однако ее потребление на душу населения (около 600 литров на человека в день) вдвое больше города Хуарес, где сотни тысяч жителей не имеют в своих домах водопровода. However its per capita consumption (around 600 litres per person per day) is double that of Ciudad Juarez where hundreds of thousands of residents live without direct water supply in their households.
Это - великий день в истории черных людей города Роли. This is a great day in the history of black people in Raleigh.
Не хотелось бы докучать в этот особый для вас день, но с каких пор прокурор города, собирая прессу, не предупреждает газетчиков? Not to be all petulant on your special day here, But since when does a prosecutor of this town stage a perp walk and not call the daily newspaper?
И в этот день основания нашего великого города - родины демократии. And so, as we celebrate the founding of our great city, the birthplace of democracy.
2 октября 2006 года более чем в 100 больших и малых городах по всему миру отмечался этот День, который был посвящен теме «Города — магниты надежды». Over 100 towns and cities throughout the world centred their observance of the Day on 2 October 2006 around the theme “Cities, magnets of hope”.
Но в тот же день один человек, вернувшись из города, сказал, что он ошибся, и что за это его могут расстрелять. But during the day, a man arrived from the city and said he was wrong, and that they'd shoot him for it.
Кроме того, по поступившим сообщениям, в этот день в разных районах столичного города Дили и на прилегающих к нему холмах раздавались выстрелы. There have also been reports of gunshots heard during the day throughout the capital, Dili, and in the surrounding hills.
Как правило, за день по целям в различных районах города производится до 15 ударов с использованием боеприпасов различных размеров, в ответ на которые жилые районы обстреливаются из минометов. Typically there can be as many as 15 bombs of varying sizes delivered to targets across the city in a given day, with retaliatory mortar attacks against residential communities.
Не каждый день доводится увидеть мэра большого города. It's not every day you get to see a big-city mayor.
Пару недель назад ты заезжала к нему с 75 тысячами в багажнике, в тот день, когда я не дал тебе сбежать из города. You visited his place a few weeks back with 75 grand in your trunk, the day I stopped you from skipping town.
Фактически Израиль, оккупирующая держава, публично отверг обе резолюции и продолжает по сегодняшний день повторно оккупировать палестинские города. Actually, Israel, the occupying Power, has publicly rejected both resolutions and continues to this date with its reoccupation of Palestinian cities.
Всемирный день Хабитат в 2004 году был посвящен теме ? Города- двигатели развития сельских районов ?; основные мероприятия были организованы правительством Кении в месте благоустройства трущоб ООН-Хабитат/правительством Кении в Кибере, Найроби. World Habitat Day 2004 was built around the theme “Cities: Engines of Rural Development”, with the central celebration hosted by the Government of Kenya at the UN-Habitat/Government of Kenya Kibera slum upgrading site in Nairobi.
На следующий день восстание распространилось на все основные города. By the next day, rebellion had spread to all major cities.
Мы доведём это следствие до конца, и мы изо дня в день боремся за безопасность и благополучие этого города. We did not give up on that investigation just as we do not give up trying every day to address ourselves to the task of making this city safe and vibrant again.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !