Exemples d'utilisation de "Детский" en russe avec la traduction "children's"

<>
The West Country детский дом. The West Country Children's Home.
Посмотри на меня, я детский флорист. Look at me, I'm a children's florist.
Понадобились всего три сказки и детский аспирин. Just took three stories and a children's aspirin.
Адажио Шуберта, ваш детский взгляд, ваша хрупкость. Schubert's Adagio, your children's eyes, your frailty.
Я хотел бы детский билет в оба конца I would like a children's return ticket
Я преподаю в школе Народного Искусства и сформировал детский ансамбль. I teach at the National Art School and I've organized a children's ensemble.
Оказывается, Ник попадает в детский госпиталь со вздутым животом, как у голодающего. And it turns out Nick shows up at the children's hospital with this distended belly like a famine victim.
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) настоящим представляет свой финансовый отчет, сопровождаемый 10 ведомостями и одной таблицей. The United Nations Children's Fund (UNICEF) submits herewith its financial report, accompanied by 10 statements and one schedule.
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) тесно сотрудничает с гражданской администрацией в создании станций водоснабжения и скважин. The United Nations Children's Fund (UNICEF) is working closely with the civil administration to provide water yards and boreholes.
Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) настоящим представляет свой финансовый отчет, в который включены 10 ведомостей и 1 таблица. The United Nations Children's Fund (UNICEF) submits herewith its financial report, accompanied by 10 statements and supported by 1 schedule.
Самый трагичный раздел - детский мемориал - построен в память о 1,5 млн уничтоженных в концлагерях и газовых камерах детей. The most tragic section is the children's memorial, built in memory of 1.5 million children killed in concentration camps and gas chambers.
Хотя там находилось в заточении около миллиона людей, на сарае только одна душераздирающая мемориальная доска, которая гласит: "Детский барак лагеря Соловки". Although about one million people were incarcerated there, there is only one heartbreaking plaque on a shed, which reads, "The children's barrack of the Solovki Camp."
Детский телеведущий мистер Роджерс всегда носил в кошельке цитату одного работника, который сказал: "Невозможно остаться равнодушным к человеку, рассказавшему вам свою историю". The children's television host Mr. Rogers always carried in his wallet a quote from a social worker that said, "Frankly, there isn't anyone you couldn't learn to love once you've heard their story."
В этой связи роль, которую играет Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в области образования по вопросам мира, заслуживает признательности и высокой оценки. Here, the role played by the United Nations Children's Fund (UNICEF) in the area of peace education is commendable.
Весьма важно, чтобы Детский парламент стал реальностью и чтобы права инвалидов учитывались в большей мере как на национальном, так и на международном уровнях». It is essential that the children's parliament should become a reality, and that the rights of handicapped persons should be taken into greater account both nationally and internationally.”
Для Монголии детский вопрос особенно важен, и она прикладывает усилия по использованию принципов, реализации целей и выполнению мер, сформулированных в Декларации и плане действий. Mongolia attached particular importance to children's issues and made every effort to implement the principles, goals and actions set forth in the declaration and plan of action.
В "Детском мемориале" в Руанде висит фотография 10-летнего мальчика, "Детский мемориал" чтит память утраченных жизней во время геноцида в Руанде, когда миллионы людей погибли. In the Rwanda Children's Museum, there is a photograph of a 10-year-old boy and the Children's Museum is commemorating the lives that were lost in the Rwandan genocide where a million people died.
Значительную работу проводит Детский фонд- добровольное всеукраинское формирование, которое объединяет усилия граждан, спонсорских организаций, религиозных общин по защите детей-сирот и детей, лишенных попечения родителей. Considerable work is done by the Children's Fund, a voluntary nation-wide association which pools the efforts of citizens, sponsor organizations and religious communities to protect orphans and children deprived of parental care.
Я информирую. Я информирую вас для того, чтобы сказать: когда я покинул детский дом, я хотел сделать две вещи. Первое - найти свою семью, и второе - писать стихи. I'm reporting back. I'm reporting back simply to say that when I left the children's home I had two things that I wanted to do. One was to find my family, and the other was to write poetry.
Последние обследования в 17 странах показывают, что более половины опрошенных подростков не могли назвать ни одного метода предохранения от ВИЧ/СПИДа (Детский фонд Организации Объединенных Наций, 2000 год). Recent surveys in 17 countries show that more than half the adolescents questioned could not name a single method of protecting themselves against HIV/AIDS (United Nations Children's Fund, 2000).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !