Exemples d'utilisation de "Детскому" en russe avec la traduction "child"
Traductions:
tous2146
child1396
children's521
baby157
kids51
pediatric10
infantile3
nursery2
childrens1
autres traductions5
Во всех предложенных новых версиях закона остаётся открытым легальный путь к детскому браку.
Each version of the bill has kept open this legal route for child marriage.
Однако в последнее время все больше ученых и специалистов по детскому развитию высказываются в пользу скуки.
But increasingly, some academics and child development experts are coming out in praise of boredom.
Принимающие семьи сталкиваются с экономическими трудностями, которые вкупе с обстановкой безнаказанности приводят к сексуальной эксплуатации, проституции и насильственному детскому труду.
The host families face economic difficulties that, combined with the climate of impunity, have led to sexual exploitation, prostitution and forced child labour.
Существующие планы действий, как, например, по КСЭД, торговле детьми, детскому труду или документы по стратегии сокращения масштабов нищеты (PRSP), используются в качестве рамочных проектов в более широком политическом контексте.
Existing national plans of action, such as those on CSEC, trafficking, child labour or poverty reduction strategy papers (PRSP), are used to frame projects in the broader policy context.
В рамках реформирования системы оказания финансовой поддержки семьям с детьми начиная с апреля 2003 года вопросами уплаты пособия на детей будет заниматься Управление налоговых сборов, а само пособие будет уплачиваться в дополнение к новому детскому налоговому кредиту.
As part of the reform of the financial support for children the administration of Child Benefit transfers to the Inland Revenue from April 2003 and will be paid in addition to the new Child Tax Credit.
Международная организация труда продолжала свою кампанию «Детскому труду — красную карточку» во время Чемпионата Африки по футболу в 2006 году и в связи с проведением Всемирного дня борьбы с детским трудом, а также во время Международной конференции труда в июне 2006 года.
The organization continued its Red Card to Child Labour campaign during the 2006 African Nations Cup and on the occasion of the World Day Against Child Labour, during the International Labour Conference, in June 2006.
Делегации выразили особое удовлетворение по поводу связанных с созданием потенциала усилий ЮНИСЕФ в таких областях, как сбор данных, управление знаниями, оказание социальных услуг и содействие охране здоровья матери и новорожденного и детскому питанию, включая производство и использование готовых продуктов лечебного питания.
Delegations particularly welcomed the capacity-building efforts of UNICEF in the areas of data, knowledge-management, the provision of social services, and the promotion of maternal and newborn health and child nutrition, including the production and use of ready-to-use therapeutic foods.
Основные компоненты МПЭСКП, касающиеся права на труд, в написанной мною главе, включенной в публикацию Чапмана-Рассела, излагаются несколько неполно, поскольку я решил ограничить свои изыскания статьей 6, положениями статьи 7, имеющими отношение к одинаковым возможностям, и частью статьи 10, посвященной детскому труду.
The core elements of the ICESCR respecting the right to work are stated somewhat incompletely in my chapter in the Chapman-Russell book because I decided to limit that writing to article 6, the equal opportunity clauses of article 7, and the child labour section in article 10.
Контроль за осуществлением положений федерального законодательства в отношении принятия на работу детей и подростков возложен на районные административные власти, которые сотрудничают с трудовыми инспекциями (в каждой трудовой инспекции должен быть минимум один инспектор по детскому труду, а также по социальной защите подростков и подмастерьев), муниципальными властями и органами, отвечающими за функционирование школ.
The district administrative authorities are responsible for monitoring compliance of the provisions of the federal law on the employment of children and juveniles, in cooperation with the labour inspectorates (every labour inspectorate must be provided with a minimum of one labour inspector for child labour, as well as for the protection of juveniles and apprentices), the municipal authorities and the school managing bodies.
Я хотел бы предложить Ассамблее следующие восемь неправительственных организаций: Центр культуры мира и ненасилия («Мали Корак»); Христианский детский фонд; Форум африканских женщин-педагогов; Коалиция неправительственных организаций «Гаагский призыв к миру»; Фонд Аригату; Комитет НПО по Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ); Союз помощи детям; и Южно-азиатская коалиция по борьбе с детским рабством.
I should now like to propose to the Assembly the following eight non-governmental organizations: Centre for the Culture of Peace and Non-Violence (“Mali Korak”); Christian Children's Fund; Forum for African Women Educationalists; Hague Appeal for Peace; Arigatou Foundation; NGO Committee on the United Nations Children's Fund (UNICEF); Save the Children Alliance; and South Asian Coalition on Child Servitude.
Экономическая маргинализация, воспроизводимая с помощью образования, в свою очередь, нередко приводит к непосредственным пагубным физическим последствиям в плане охраны здоровья: к отсутствию или недостаточному уровню акушерского обслуживания, высокой младенческой смертности, недоеданию, опасным видам работ (например, в шахтах, на лесоповале, при применении химических препаратов в сельском хозяйстве) или безработице, детскому труду, отсутствию надлежащего жилья и здравоохранения.
The economic marginalisation reproduced by education in its turn often results in direct physical harmful consequences in terms of health-related issues: no or lacking maternity care, high infant mortality, under-nourishment, dangerous work (e.g. mines, logging, chemicals in agriculture) or unemployment, child labour, poor housing and health care.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité