Exemples d'utilisation de "Джозефа Байдена" en russe
Не вызывающим особого вдохновения является и повторяющийся – несмотря на единодушный отказ политических представителей Ирака – призыв Джозефа Байдена к «деликатному разделению» Ирака.
Nor can one be buoyed by Joseph Biden’s repeated calls for a “soft partition” of Iraq, even though the entire Iraqi political class has rejected the notion.
Г-н Хасми (Малайзия) (говорит по-английски): Как и другие члены, наша делегация тепло приветствует сенатора Соединенных Штатов Джозефа Байдена и благодарит его за его выступление.
Mr. Hasmy (Malaysia): Like other members, my delegation extends a warm welcome to United States Senator Joseph Biden and thanks him for his remarks.
Сенатор США Джозеф Байден призвал незамедлительно выделить 1 миллиард долларов в качестве дополнительного ассигнования, предложение которого было быстро поддержано Бараком Обамой.
United States Senator Joseph Biden has called for an immediate $1 billion supplemental appropriation, a proposal quickly endorsed by Barack Obama.
Затем, в августе 2016 года, Вице-президент Джозеф Байден публично предостерег бойцов PYD, предупреждая, что, если они не отступят, то потеряют поддержку США.
Then, in August 2016, Vice President Joseph Biden publicly admonished the PYD fighters, warning that they would lose US support if they did not retreat.
Вице-президент Джозеф Байден также выступил с сильной речью на демократическом съезде, в которой процитировал строки из инаугурационной речи Обамы: США должны руководить в мире не «примером своей силы, а силой своего примера».
Vice President Joseph Biden also gave a powerful speech at the Democratic convention, in which he quoted a line from Obama’s inaugural address: the US should lead in the world not by “the example of our power, but by the power of our example.”
По сообщению The New York Times, ближайшие советники президента Барака Обамы втайне рассматривали возможность замены вице-президента Джо Байдена кандидатурой Хиллари Клинтон в избирательном списке 2012 года.
President Barack Obama's closest advisers secretly considered replacing Vice President Joe Biden with Hillary Clinton on the 2012 ticket, according to the New York Times.
Существует все больше альтернативных идей в этой области - включая работу нобелевских лауреатов Джозефа Стиглица и Пола Кругмана - на которые МВФ и Всемирному банку необходимо обратить свое внимание.
There is a growing body of alternative ideas in this area -including work by the Nobel laureates Joseph Stiglitz and Paul Krugman - which the IMF and the World Bank should consider.
В интервью с Мартином Дэйли подтвердил, что администрация действительно рассматривала возможность замены Байдена Клинтон.
In an interview with Martin, Daley confirmed that the administration did in fact consider replacing Biden with Clinton.
Не является совпадением и то, что в годы пребывания у власти Рейгана и Буша - особенно в последнем случае, самоуверенная внешняя политика совпала со значительным дефицитом - такая книга, как книга Джозефа Ная "Обреченные на лидерство" (Bound to Lead) (1990 г.) может рассматриваться как продолжение книги Пола Кеннеди "Подъем и упадок великих держав" (The Rise and Fall of Great Powers) (1988 г.).
It is no coincidence that during the Reagan/Bush years - the last time so assertive a foreign policy coincided with such large deficits - a book like Joseph Nye's Bound to Lead (1990) could follow in the footsteps of Paul Kennedy's The Rise and Fall of Great Powers (1988).
Издание The Times получило экземпляр готовящейся к выходу книги и сообщило в четверг вечером, что ближайшие помощники президента провели "масштабные исследования в фокус-группах и опросы общественного мнения в конце 2011 года", чтобы оценить, может ли исключение Байдена помочь поднять угасающие надежды на переизбрание Обамы.
The Times obtained a copy of the forthcoming book and reported Thursday evening that the President's top aides conducted "extensive group-sessions and polling in late 2011" to gauge whether the dumping Biden could help bolster Obama's waning re-election hopes.
Не менее 210 неправительственных организаций Конго, включая те, которые пользуются наибольшими известностью и уважением в стране, недавно объединились в совместном протесте против попытки президента Джозефа Кабилы взять под контроль Национальную ассамблею (нижнюю палату парламента), действующую с момента исторических выборов 2006 года.
No fewer than 210 Congolese nongovernmental organizations, including those enjoying the widest recognition and respect across the country, recently joined in challenging President Joseph Kabila's attempt to take control of the National Assembly (the lower house of Parliament) that came into office after historic elections in 2006.
Купер спросил Мартина, серьезно ли он считает, что Обама не знал об исследовании возможности исключить Байдена из избирательного списка.
Cooper asked Martin whether he seriously thought Obama did not know about the research into dumping Biden from the ticket.
Есть безошибочная связь между нападками Джозефа Маккарти на администрацию президента Гарри Трумана за "потерю" Китая и за предполагаемое "умиротворение" и даже "измену" и нападками Дика Чейни и Карла Роув на Обаму за противостояние иракской войне, не говоря уже об обвинении Сары Полин во время избирательной кампании, что Обама "водит дружбу с террористами".
There is unmistakable continuity between Joseph McCarthy's attacks on President Harry Truman's administration for "losing" China, and for supposed "appeasement" and even "treason" and Dick Cheney's and Karl Rove's refrains assailing Obama for opposing the Iraq war, not to mention Sarah Palin's charge during the election campaign that Obama had been "palling around with terrorists."
предвыборный штаб Обамы рассматривал исключение Байдена в пользу Хиллари Клинтон
Obama campaign considered dumping Biden for Hillary Clinton
Вместо традиционных однородных государств такая Европа хочет стать "сообществом разнообразия", своего рода "Разнообразным народом", если говорить словами Джозефа Вейлера.
Instead of traditional homogeneous states, this Europe seeks to be a "Community of Difference," a kind of "People of Others," to borrow a phrase from the jurist Joseph Weiler.
Книга "Ставки удвоены" утверждает, что Дэйли был инициатором попытки заменить Байдена, несмотря на их "близкие личные отношения", но в конечном итоге отказался от этого шага, когда их данные показали, что добавление Клинтон в избирательный список не "улучшит существенно шансы Обамы".
"Double Down" claims Daley spearheaded the effort to replace Biden, despite their "close personal rapport," before ultimately deciding against the move when their data showed adding Clinton to the ticket wouldn't "materially improve Obama's odds."
Хотя эти опасения нельзя сравнить с фронтальным наступлением со стороны Джозефа Стиглица - лауреата Нобелевской премии по экономике, они, тем не менее, представляют собой удивительное изменение интеллектуального климата.
While these worries hardly amount to the full frontal attack mounted by the likes of Joseph Stiglitz, the Nobel-prize winning economist, they still constitute a remarkable turnaround in the intellectual climate.
Однако когда кандидата Обамы на пост вице-президента, Джо Байдена, спросили на дебатах с его республиканским оппонентом, Сарой Пэйлин, какие предложения администрации Обамы-Байдена затронет выделение семисот миллиардов долларов для Уолл-стрит, единственное конкретное предложение, которое он назвал, было возможное уменьшение помощи другим государствам.
But when Obama's running mate, Joe Biden, was asked, in his debate with his Republican counterpart, Sarah Palin, what proposals an Obama-Biden administration might have to scale back as a result of the $700 billion Wall Street bailout, the only specific proposal he mentioned was the increase in foreign assistance.
Не вызывающим особого вдохновения является и повторяющийся - несмотря на единодушный отказ политических представителей Ирака - призыв Джозефа Бидена к "деликатному разделению" Ирака.
Nor can one be buoyed by Joseph Biden's repeated calls for a "soft partition" of Iraq, even though the entire Iraqi political class has rejected the notion.
Тактичные или нет, опасения Байдена, кажется, повлияли на некоторые ранние решения, принятые новой администрацией в отношении внешней политики.
Impolitic or not, Biden's anxieties seem to have informed several of the administration's early foreign policy decisions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité