Exemples d'utilisation de "Диккенс" en russe
Traductions:
tous18
dickens18
Литтл Джимми Диккенс "Возьми старую холодную картофелину и подожди".
Little Jimmy Dickens, "Take an Old Cold Tater (and Wait)".
Люди, не платившие своим кредиторам, отправлялись вместе со своими семьями в долговые тюрьмы, как Джон Диккенс, отец Чарльза, из-за долга в 40 фунтов.
People who did not pay their creditors were sent - with their families - to debtors' prisons, as John Dickens, Charles' father, was for owing 40 pounds.
В 1830-х годах, как Дуглас Фэрхерст трогательно демонстрирует, мальчики и девочки, которые вышли из экономически уязвимых семей, могли вдруг оказаться за стенами школы и вынуждены были работать по 18 часов на гуталиновых заводиках, как 12-летний Диккенс.
In the 1830's, as Douglas-Fairhust movingly demonstrates, boys and girls who came from economically vulnerable families could find themselves unschooled and working 18 hours a day in blacking factories, like the 12-year-old Dickens.
Как уже заметил Чарльз Диккенс 150 лет назад, "Что касается отдельных граждан, то кого ни возьми, все полагают, что [Америка] всегда находится в депрессии, и что она постоянно в стагнации, и что в ней всегда ужасающий кризис, и никогда не было по-другому".
As Charles Dickens observed a century and a half ago, "if its individual citizens, to a man, are to be believed, [America] always is depressed, and always is stagnated, and always is in an alarming crisis, and never was otherwise."
Рабочий стол Диккенса, за которым он написал большинство своих книг.
Dickens' desk, where he wrote most of his books.
Даже не верится, что иду по Чосеру, Генделю и Диккенсу.
I can't believe I'm walking on Chaucer and Handel and Dickens.
В Англии Диккенса судебная власть не была независимой, а газеты подвергались государственной цензуре.
In Dickens' England, the judiciary was not independent, and newspapers were subject to state censorship.
Вам не послышалось, самый настоящий письменный стол Чарльза Диккенса всего за 60 000 фунтов.
You heard it correctly, Charles Dickens' own original authentic writing desk for £60,000.
"Если закон предполагает это" - говорит мистер Бамбл в романе Чарльза Диккенса "Оливер Твист", - "то закон глуп".
JOHANNESBURG - "If the law supposes that," Mr. Bumble says in Charles Dickens' novel Oliver Twist, "the law is an ass."
Но смысл, заложенный Чарльзом Диккенсом, заключался именно в том, что Скрудж был великим неудачником из-за своей самонадеянности, скупости и высокомерия.
But Charles Dickens’s point was precisely that Scrooge was the great loser from his arrogance, miserliness, and insolence.
В книге "Становясь Диккенсом" Дуглас-Фэрхерст, отвергая последние "постструктуралистские" теории литературы, перепроверяет Диккенса и его Англию в пределах их исторического и политического контекста.
In Becoming Dickens, Douglas-Fairhurst, rejecting recent "poststructuralist" literary theory, reexamines Dickens and his England within their historical and political contexts.
В книге "Становясь Диккенсом" Дуглас-Фэрхерст, отвергая последние "постструктуралистские" теории литературы, перепроверяет Диккенса и его Англию в пределах их исторического и политического контекста.
In Becoming Dickens, Douglas-Fairhurst, rejecting recent "poststructuralist" literary theory, reexamines Dickens and his England within their historical and political contexts.
То, что я слышу в новостях, приходящих в последнее время из Англии после недавней волны городских бунтов, и то, что я прочитала в захватывающей биографии Чарльза Диккенса «Становясь Диккенсом», написанной Робертом Дугласом-Фэрхерстом, наводит меня на мысль, что жизнь и искусство перекликаются между собой.
As I listen to the news coming out of England after the recent wave of urban riots – and as I read Robert Douglas-Fairhurst’s compelling new biography of Charles Dickens, Becoming Dickens – life and art seem to be echoing each other.
То, что я слышу в новостях, приходящих в последнее время из Англии после недавней волны городских бунтов, и то, что я прочитала в захватывающей биографии Чарльза Диккенса «Становясь Диккенсом», написанной Робертом Дугласом-Фэрхерстом, наводит меня на мысль, что жизнь и искусство перекликаются между собой.
As I listen to the news coming out of England after the recent wave of urban riots – and as I read Robert Douglas-Fairhurst’s compelling new biography of Charles Dickens, Becoming Dickens – life and art seem to be echoing each other.
Если мы хотим всерьез противостоять вызовам нашего времени, то нам, как главному герою одной старой сказки Чарльза Диккенса, нужно открыть глаза на наше прошлое, настоящее и будущее; для прошлого мы должны гарантировать мир и справедливость, для настоящего — мир и развитие, для будущего — мир и природу.
If we are seriously to take up the challenges of our time it is right that like that old protagonist of the Charles Dickens tale, we open our eyes to our past, our present and our future; we must guarantee peace and justice for the past, peace and development for the present, peace and nature for the future.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité