Exemples d'utilisation de "Династии" en russe
Седьмой король Англии, после вторжения нормандской династии?
Seventh king of England, following invasion by the House of Normandy?
И сколько же монет канцлер династии Сун дал вам?
And how much coin did the Song Chancellor give you?
Я слышала у тебя есть вести о повстанцах династии Сун.
I heard word of a parley with the Song rebels.
Предсказание коллапса саудовской династии стало основным содержанием комментариев по Ближнему Востоку.
Predicting the collapse of the House of Saud has become a mainstay of Middle East commentary.
Это портрет кого-то из династии Тюдоров, купленный Национальной портретной галереей.
This is a Tudor portrait bought by the National Portrait Gallery.
Одновременной олигархи династии Мейдзи создали систему власти, у которой отсутствовал единый центр.
At the same time, the Meiji oligarchs created a political system with no single focus of power.
История борьбы в династии Аль Сауда за преемственность уже не нашептывается за закрытыми дверями.
The story of the Al Saud's succession struggle is no longer whispered behind closed doors.
Но закрывать на это глаза недальновидно как для Америки, так и для саудовской династии.
But turning a blind eye is shortsighted, for America and for the Saudis.
Я член династии стражей, которые были здесь столько же времени, пытаясь защитить человечество от них.
I am part of a tribe of sentinels, who have been here just as long trying to protect humanity from them.
Это молчание имеет принципиальное значение для принцев, поскольку больше всего представителей династии аль-Сауд беспокоит поддержка США.
This silence is vital to the princes, for what the al-Saud care about most is US support.
Для китайцев подобные культовые движения имеют глубокое символическое значение из-за ассоциаций с идеей упадка и разрушения династии.
For Chinese, such cultic movements have deep symbolic significance because of their association with the idea of dynastic decay and collapse.
В действительности, демократические лидеры, мечтающие о династии, смогли сбить с толку Индию, Филиппины, Индонезию, Шри-Ланку, Гаити и многие другие страны.
Indeed, democratic leaders with dynastic dreams have bedeviled India, the Philippines, Indonesia, Sri Lanka, Haiti, and many other countries.
В 19 веке в Японии представители династии Мейдзи была заинтересованы в вооружении, поэтому они с энтузиазмом восприняли Западную науку и технологию.
Japan's 19th century Meiji rulers were interested in weaponry and hence enthusiastic about acquiring Western science and technology.
Так вот, он в своей книге приводит цитату якобы из времён Габсбургской династии. Императрица по имени Мария Терезия никак не могла зачать ребёнка.
He had this line in his book that supposedly comes from the Habsburg Monarchy, where there was an empress Maria Theresa, who was having trouble conceiving.
Данное положение вещей способствовало утверждению непрерывной священной династии японских императоров, которые не обладали однако политической властью - императоры до сих пор отождествляют Японский национализм.
This led to a long, unbroken line of sacred and inviolable – but politically neutered – emperors that still provides the focus for Japanese nationalism.
АНН-АРБОР, МИЧИГАН - Сегодня Международный валютный фонд (а несколько в меньшей степени и Всемирный банк) напоминает высказывание Талейрана о королевской династии Бурбонов во Франции:
ANN ARBOR, MICHIGAN - Today's International Monetary Fund (and, to a lesser degree, the World Bank) recall Talleyrand's description of France's Bourbon kings:
В историю не будет вписано больше ни одного имени короля из династии Стюартов, но будет множество имен шотландцев, которые умерли напрасно ради дела, обреченного на неудачу.
History will never record the name of another Stuart King, but it will record the names of thousands of highlanders who've died needlessly for a doomed cause.
Одной из причин передачи власти именно внутри династии является созданная Ким Ир Сеном национальная идеология Чучхе, в которой сочетаются коммунизм и автаркия со значительной долей конфуцианских ценностей.
One reason why a dynastic succession is taking place is that Kim Il-sung created a national ideology, Juche, which mixes communism and autarky with a heavy dose of Confucian values.
Данное противоречивое желание привело к тому, что Пакистан стал более склонен превратиться в "арендуемое государство", чем когда он был частью государства династии Моголов или частью Британской Империи.
But this aspiration grossly misread both the present and the inherited historical reality, for Pakistan also wanted to be a legatee of British India - a confused desire that made Pakistan more vulnerable to becoming a "rented state" than when it was part of either the Mughal or British Empire.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité