Exemples d'utilisation de "Дискуссии" en russe
Большая часть старается остановить подобные дискуссии.
And for the most part try to stop them from making this argument.
Она задерживается, но без надежной платформы для дискуссии.
It lingers, but without a credible outlet.
Участник дискуссии Джозеф Джиурко из Уортонской школы поддержал мнение Кэплина.
Caplin’s discussant, Joseph Gyourko of the Wharton School, concurred.
Я думал, что участники дискуссии своим храпом заглушат выступавшего дипломата.
I thought the snoring would drown out the panelists.
Итак, что бы я хотел добавить по теме этой всеобщей дискуссии?
So what do I hope to add to the disccussion?
Одни дискуссии подчеркивают наличие связи между финансовой и денежно-кредитной политикой.
One argument emphasizes the links between fiscal and monetary policy.
Таким образом, основные дискуссии ведутся по поводу методов работы частного сектора.
The issues, therefore, are about the methods by which the private sector will operate.
Действительно, ПОНБ, должно быть. станет ключевым понятием в экономической дискуссии региона.
Indeed, “BCP” is set to become a key term in the region’s economic discourse.
Многие страны в настоящее время ведут дискуссии по поводу интеграции мигрантов.
Many countries are currently debating the integration of migrants.
Дискуссии о предстоящем сокращении программы привели к резкому снижению курсов этих валют.
Tapering talk therefore caused the values of those currencies to suddenly weaken.
Процветают интерактивные радиошоу, и проводимые на них общественные дискуссии являются самыми оживленными.
Radio call-in shows have burgeoned and public discourse is at its most lively.
Такого рода дискуссии поднимают фундаментальные вопросы: Кто получает прибыли? Кто терпит убытки?
Disputes such as this raise fundamental questions: who profits? who loses?
Однако, целостная картина гораздо сложнее, чем представляется участникам дискуссии по обе стороны баррикад.
The full picture, however, is more complicated than either point of view.
И все же руководство церкви уходит от дискуссии, предпочитая подчеркивать важность национальной независимости.
Still, in Poland, its leaders hedge, preferring to stress the importance of national independence rather than democracy.
Предполагается, что это позволит участникам дискуссии достичь консенсуса и «в конечном итоге выработать рекомендации».
This is supposed to enable them to reach consensus "and ultimately generate recommendations."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité