Exemples d'utilisation de "Дискуссия" en russe avec la traduction "discussion"
По этому вопросу вспыхивает оживленная дискуссия.
At this point a lively discussion breaks out as to what course to follow.
и сейчас тут идёт очень интересная дискуссия.
So thereв ™s an interesting discussion going on there.
Но для Западной Европы дискуссия кажется более сомнительной.
But for Western Europe the discussion seems more dubious.
В результате, вся дискуссия легко может дать обратный результат.
As a result, the entire discussion could easily backfire.
Для Европы эта дискуссия - самое лучшее, что могло бы случиться;
Nothing better could happen to Europe than just this discussion;
Сегодня дискуссия должна перейти из академической сферы в политическую жизнь.
Now, the discussion needs to shift from the academic sphere to political life.
Почему дискуссия о техническом анализе вызывает такое неприятие у некоторых людей?
Why does a discussion about technical analysis bring out such anger in some people?
Сегодня нам нужна более энергичная глобальная дискуссия по данному насущному вопросу.
For now, we need a more energetic global discussion on this pressing issue.
Можно только гадать, как тогда будет выглядеть дискуссия о «лидерстве» в Европе?
One wonders how the discussion about “leadership” for Europe will look then?
Внутри педагогического сообщества существует дискуссия: "Нужно уволить молодых учителей или выгнать плохих?"
Within the education community there's this discussion of, "Should it just be the young teachers who get laid off, or the less good teachers who get laid off?"
По мнению экспертов, дискуссия вокруг изображения на олимпийской купюре и вовсе позитивна.
According to experts, the discussion surrounding the image on the Olympic banknote is entirely positive.
И дискуссия по каждому из пяти направлений работы демонстрирует стыковки между этими элементами.
Discussion on each of the five areas of work demonstrated the connections betweens these elements.
Дискуссия о роли религии в правительстве и в обществе в настоящее время является открытой.
The discussion about religion’s role in government and society is now out in the open.
Дискуссия о том, каким путем пойдет Афганистан после 2014 года, определяется двумя ключевыми вопросами.
Two key questions are shaping discussions about Afghanistan’s post-2014 trajectory.
Состоявшаяся дискуссия показала, что необходимо уточнить следующие понятия: расчетное давление, испытательное давление, рабочее давление.
The discussion revealed that clarification of the following concepts was needed: construction or design pressure, test pressure, working pressure.
Однако отрицание лидерства при фактическом лидировании означает, что становится невозможной дискуссия об обязанностях Германии.
But denying leadership while exercising it means that no discussion of Germany’s responsibilities is possible.
Вместо этого разгорелась большая дискуссия о еще одном признаке того, что что-то не так.
Instead, there was much discussion of another one of the symptoms that something is wrong.
На данный момент все ещё продолжается дискуссия "Следует ли нам вести переговоры с Братьями-мусульманами?
Right now, the discussion goes, "Should we talk to the Muslim Brotherhood?
Но вот до меня на этой сцене проходила дискуссия о том, что это за создания - птицы.
But, you know, we've just come from this discussion of what a bird might be.
Наша панельная дискуссия не приукрашивала тот факт, что две страны имеют различные культурные и политические подходы.
Our panel discussion did not gloss over the fact that our two countries have different cultural and political approaches.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité