Exemples d'utilisation de "Длительное время" en russe
Использование Устройства длительное время без перерыва.
Using the Device for extended periods without a break.
Огнестрельное оружие держали здесь, около его сердца длительное время.
The stun gun was held here near his heart for an extended time.
Нерастворимые частицы остаются в организме гораздо более длительное время.
The insoluble particles remain in the organism much longer.
Продолжающаяся длительное время трагедия Сербии, похоже, подходит к концу.
Serbia's long tragedy looks like it is coming to an end.
Индикатор загрузки или обновления не изменился за длительное время.
The progress bar for your download or update hasn't advanced for a while.
В обоих случаях, эти удобные взаимоотношения поддерживались слишком длительное время.
In both cases, these cozy relationships were maintained for far too long.
В конечном счете этот способ сработал для Румынии, но заняло длительное время.
Eventually, the Romanian approach has worked, but it has taken far longer.
Помните, что загрузка публикаций с несколькими видео может занять достаточно длительное время.
Keep in mind that posts containing multiple videos may take longer to upload.
Китай длительное время угрожал применить силу, если международное сообщество формально признает независимость Тайваня.
China has long threatened to use force if the international community should formally recognize Taiwan's independence.
Если это будет происходить длительное время, консоль или блок питания могут быть повреждены.
If this condition continues, it could result in damage to the console or the power supply.
Но стабильность, основанная исключительно на авторитаризме является иллюзорной, и ее практически невозможно сохранять длительное время.
But stability based on authority alone is illusory and ultimately impossible to sustain.
Забыть имя учетной записи легко, если вы создали ее недавно или длительное время не использовали.
It can be easy to forget your account name if you created it recently or if you haven’t signed in for a while.
Начали протестовать и британские политики, хотя критика Банка Англии длительное время воспринималась как богохульство в церкви.
British politicians have also begun to protest, even though criticizing the BoE was long considered tantamount to blaspheming in church.
Разлившаяся в доме ртуть долго сохраняется и длительное время выделяет токсичные ртутные пары (например, Wendroff, 2005).
Indoor mercury spills are persistent and release toxic levels of mercury vapour over long periods of time (e.g. Wendroff, 2005).
В сложных средах, особенно в средах размещаемых приложений Exchange, выполнение данного вычисления может занять длительное время.
In large environments, especially hosted Exchange environments, this can take a considerable amount of time to calculate.
Хотя Федеральный резерв длительное время удерживал процентные ставки на низком уровне, корпоративный сектор не увеличивал инвестиции.
Although the Federal Reserve kept interest rates low for a protracted period, the corporate sector did not increase its investment.
Чтобы убедить лиц, принимающих решения, в полезности дистанционного зондирования из космоса, потребуются длительное время и постоянный диалог.
The process of convincing decision makers of the usefulness of remote sensing from space is lengthy and requires continuous dialogue.
Эти показатели увеличивают вероятность того, что ФРС США будет продолжать политику ультранизких процентных ставок еще длительное время.
These figures increase the likelihood that the Fed will continue its policy of ultra-low interest rates for the foreseeable future.
Энергоемкая Америка длительное время зависела от мирового рынка энергоносителей из-за потребности в удовлетворении своего внутреннего спроса.
Energy-hungry America has long depended on the global market to meet domestic demand.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité