Exemples d'utilisation de "Дорогой" en russe avec la traduction "way"
Traductions:
tous4688
road2487
expensive707
dear468
way423
costly191
route79
darling69
journey23
trip13
ride13
precious10
causeway8
pricey3
prized1
autres traductions193
Голубь снижается и пролетает над Аппиевой дорогой.
And the pigeon is flying down above the Appian Way here.
Может поделим мир пополам, и пойдем своей дорогой?
Why don't we just divide the world in half and go our separate ways?
Ты не можешь, для разнообразия, просто пойти своей дорогой?
Can't you just get out of your own way for a change?
Тогда мы пожелаем вам удачи и пойдём своей дорогой.
Then we'll wish you good luck, and we'll be on our way.
Это, а не неистовство Запада и санкции, является дорогой вперед.
That, not Western bluster and sanctions, is the way ahead.
Скупщик поедет этой дорогой, и мы получим твоё кресло, оно вернётся к тебе.
The tallyman will come back this way and we will get your chair returned to you.
Ты впускаешь его, он делает предложение, мы обыскиваем его, и отправляем его своей дорогой.
You get him in, he propositions, we frisk him, and we send him on his way.
И я сфотографировал его туфли, и мы поблагодарили друг друга и пошли каждый своей дорогой.
And I took a picture of his shoes, and we thanked each other and just went on our way.
Тебе нужно взять новую машину, из проката, никогда не ходить одним одной и той же дорогой дважды.
I need you to take a car from the motor pool, make sure you never leave the same way twice.
чтобы указывать мужу на растущий живот или предлагать пойти на пробежку, скажет ему: "Дорогой, спасибо, теперь я выгляжу стройнее на твоём фоне".
Instead of pointing out her husband's growing gut or suggesting he go for a run, she might say, "Wow, honey, thank you for going out of your way to make me relatively thinner."
Единственной дорогой к миру и процветанию является создание открытого общества, в котором государство играет не такую доминирующую роль, а границы становятся не столь важны.
The only way to peace and prosperity is to create an open society in which the state plays a less dominant role and borders diminish in importance.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité