Exemples d'utilisation de "Доставка" en russe

<>
доставка сообщения получателю завершилась ошибкой; The message failed to be delivered to the destination
Во сколько обойдётся доставка морской почтой? How much will it cost by sea mail?
Доставка в личную папку входящих сообщений пользователя? Email arrives in user’s personal Inbox?
доставка сообщения на ваши почтовые ящики завершилась ошибкой; The message failed to be delivered to your mailboxes
"Доставка и печать" открыты 24 часа в день. Ship 'n' Print is open 24 hours a day.
Во-первых, их доставка на орбиту намного дешевле. First, they’re a lot cheaper to get into orbit.
Таким образом полностью произведена доставка заказанных Вами товаров. The order has now been delivered in full.
Доставка почтовой корреспонденции получателю в течение двух часов Incoming correspondence delivered to end-user within two hours
Шаг 5. Доставка сообщений в ранее использовавшийся PST-файл Step 5: Deliver messages to the previously used .pst file
Доставка сообщения в папку нежелательной почты в почтовом ящике. Delivers the message to the Junk Email folder in the mailbox.
Оно не покинет очередь, пока доставка не будет возобновлена. The message won't leave the queue until you resume the message.
Согласно маршрутному листу, доставка диппочты в дружественные посольства разрешена. According to the transport log, limited pouch runs to allied embassies are cleared.
Доставить скомплектованные номенклатуры. Доставка скомплектованных номенклатур в данное местонахождение. Deliver picked items – Deliver the picked items to the location.
Да, но в индустрии грузоперевозок доставка опасного груза стоит дороже. Yeah, but, in the freight industry carrying dangerous load it cost more.
"Голубоглазое дитя, доставка из рук в руки, прямо с небес". Here is a baby with eyes of blue straight from heaven right to you.
В Exchange Online доставка этого сообщения может занять несколько дней. In Exchange Online, it may take a few days to receive this message.
Возможна доставка отчетов журнала в локальную систему архивации или стороннюю службу архивации. You can deliver journal reports to an on-premises archiving system or a third-party archiving service.
Доставка сообщений, отправленных клиентами Outlook, на сервер Exchange длится гораздо дольше обычного. Messages sent from Outlook clients take much more time than is typical to deliver a message to the Exchange server.
В этом примере приостанавливается доставка всех сообщений во всех очередях на локальном сервере. This example suspends all messages in all queues on the local server.
Таких как обучение местной полиции, снабжение, перевозка, обеспечение оружием, доставка еды и так далее. Well, as well as police training, supplies, transportation, artillery, food service, you name it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !