Exemples d'utilisation de "Достаточно хороший" en russe
Ты особенный, романтик и достаточно хороший человек, чтобы понять, что мы не будем забирать деньги у друга в коляске.
You're special and a romantic And a good enough person To realize that we are not going to take money.
Достаточно хороший, чтобы понять, что ты, чего то не договариваешь.
I'm brilliant enough to know you're not telling me everything about this dream.
Несмотря на частичную засуху в начале сезона, нам удалось собрать в этом году хороший урожай, — безусловно, достаточно хороший для того, чтобы обеспечить наши потребности в плане продовольствия до следующего сезона.
Despite the partial drought at the beginning of the season, we have managed this year to realize a good harvest — certainly one good enough to ensure that we meet our food requirements until the next season.
Нельзя просто сказать операторам АЭС, что уровень безопасности на их объектах "достаточно хороший".
It is not sufficient for nuclear operators to say that the state of security in their facilities is “good enough.”
Мгновенная реакция на отчет NFP: не безупречный, но достаточно ли хороший для ФРС?
NFP Instant Reaction: Not Perfect, but Will it be Good Enough for Fed?
Но если депорт будет достаточно сильным, то даже те инвесторы, которые думают, что американский рынок недвижимости находится на пороге спада, все же будут в состоянии ожидать хороший доход от фьючерсов с недвижимостью, потому что на фьючерсном рынке они получат уже сниженную цену.
But if backwardation is strong enough, even investors who think that the US housing market is headed for a fall will still be able to expect a good return from home price futures, because they are already getting a discounted price in the futures market.
У тебя сейчас хороший вес и достаточно сил, чтобы опять начать тренировки.
You are in your target weight range, and healthy enough to start training again.
Им нужен хороший адвокат, а у тебя достаточно клиентов для самостоятельного плавания.
They want a good lawyer, and you have enough clients to go on your own.
Это происшествие — хороший пример его беспечности.
That accident is a good example of his carelessness.
С прошествием веков человечество стало более серьёзным в создании искусственных языков, так как считалось, что естественных не достаточно.
As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient.
Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны.
We're quite insignificant, but awesome nevertheless.
Я не достаточно гибкий чтобы сидеть в позе "лотос".
I'm not flexible enough to sit in the lotus position.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité