Exemples d'utilisation de "Доход" en russe avec la traduction "return"

<>
Грубо говоря, это вложение принесет огромный доход. Putting it in the crassest possible terms, the investment reaps huge returns.
Социальный доход от таких инвестиций намного превосходит затраты капитала. Social returns from such investments far exceed the costs of capital.
Причём этой чистый доход превышает затраты на любые вакцины. And net returns exceed costs for all vaccines.
Конечно, горнодобывающие компании должны получить достаточный доход от своих инвестиций. Of course, mining companies need to get a fair return on their investments.
Доход, который они могут обеспечить своим вкладчикам и пенсионерам, также сократился. The returns they can provide to investors and pensioners have similarly fallen.
Что случится, когда огромное число людей получит высокий доход с HFT? What happens as more and more people pursue these high returns with HFT?
Добавление ценности конверсии позволяет видеть в отчетах доход от капиталовложений в рекламу. Including a conversion value allows you to view your return on ad spend in your reports.
Учитывая падение уровня цен и старение населения, японцы считают реальный доход привлекательным. With the price level falling and the population aging, the Japanese consider the real return attractive.
Разница между этой ценой и закупочной ценой представляет собой доход от сертификатов. The difference between this price and the purchase price represents the return of the certificates.
Предельный доход и предельные издержки снижаются пропорционально, оставляя инвестиции в целом без изменений. The marginal return and marginal cost are reduced proportionately, leaving investment largely unchanged.
Сравните 6%-7%-ый реальный доход акций с 1,25%-ым реальным доходом облигаций. Compare the 6% to 7% real return on stocks to a 1.25% real return on bonds.
Как возможно, что HFT постоянно получает высокий доход с ограниченным риском на эффективном рынке? How is it possible for HFT to consistently earn high returns with limited risk in an efficient market?
у нас есть капитал, который мы не трогаем, который приносит доход, социальный, экономический, экологический. We have this principal that we don't touch; that produces returns, social, economic and ecological.
Предполагается, что такие фонды дадут вам «альфу» – высший возможный доход, а не среднерыночную «бету». These funds are supposed to get you “alpha”: absolute superior returns, rather than the market “beta.”
Возвращает первые четыре знака, которые следуют за первым пробелом в строке "Доход: маржа" (ячейка A3). Returns the first four characters that follow the first space character in "Profit Margin" (cell A3).
В последнее десятилетие средний реальный (с поправкой на инфляцию) доход по депозитам находился в районе нуля. In the last decade, the average real (inflation-adjusted) return on deposits has been near zero.
Мы рассчитываем на то, что Африка извлечет свою выгоду и что доход от инвестиций будет многократным. We expect that Africa will benefit and that the return on investment will be manifold.
Конвергенция сумм государственного долга, которая подразумевается и требуется при создании общей валюты, не обязательно должна приносить доход. The convergence of sovereign debt yields implied and required by the establishment of the common currency need not return.
Общий доход держателей «сукук» определяется как разница между покупной ценой товара и его продажной ценой после поставки. The gross return to the sukuk holders consists of the margin between the purchase price of the commodity and its selling price following delivery.
Прибыль, заработанная на всех торговых счетах суммируется и определяется как «Чистый доход компании» и выводит процент дохода. Profits earned in all trading accounts are summed together and are construed as the "Company's total profit", which gives us the return.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !