Exemples d'utilisation de "Дружба" en russe
Короче, усевшись за столиком Palm, я вспомнил, что когда-то здесь было кафе "Городок" (в честь той самой телепередачи), потом "Одесса-мама", а еще ресторан "Божоле" и пивная "Дружба".
In a word, having sat down at a table at Palm, I remembered how, some time ago, this used to be the site of a café called Gorodok (in tribute to the television show of the same name), then there was Odessa Mama, as well as the restaurant, Beaujolis, and the Druzhba beer hall.
Дружба - это основа любых длительных отношений.
Friendship is the foundation of any lasting relationship.
Говорят, что подростковая дружба не длится долго.
It is said that adolescent friendships do not often last.
Только дружба с тобой делала меня счастливым.
My friendship with you was like the only thing that made me happy.
Твоя дружба с Канцлером Палпатином оправдала себя.
Your friendship with Chancellor Palpatine seems to have paid off.
Вам потребуется поддержка, доверие и дружба других народов.
You will need the support, the trust, and the friendship of others.
Впервые за долгое время, я вижу, что возможна дружба.
For the first time in a long while, I see a possibility of friendship.
Я всегда полагал, что ваша дружба не принесёт вам добра.
I've always thought it a bad friendship for you, Emma.
Я просто глупо думала, что эта фальшивая дружба может оказаться настоящей.
I stupidly thought that this fake friendship might be real.
Она искренне верит, что какое-то время ваша дружба была настоящей.
She truly believed that at one time your friendship was real.
"Сегодня мы пришли сюда потому, что нас связывает дружба, которую большинство находит необычной.
We are here today because of the fact that we have what most people consider an unusual friendship.
Филлиc Родригес и Аишу эль-Вафи связывает крепкая дружба, которая зародилась от немыслимой потери.
Phyllis Rodriguez and Aicha el-Wafi have a powerful friendship born of unthinkable loss.
Когда в качестве формы давления используются власть, авторитет, доверие или дружба, наказание является еще более суровым.
When power, authority, trust or friendship was used as a form of pressure, the punishment was more severe.
Есть много важных вещей в браке кроме этого, таких как дружба и доверие и сохранение опрятного дома.
Like friendship and trust and keeping a neat house.
Скорее, по его словам, их дружба с Лордом уводила их от мысли о необходимости сообщить о нем.
Rather, he said, their friendships with Lord clouded their judgements about reporting him.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité