Exemples d'utilisation de "Евразийским экономическим сообществом" en russe

<>
Основное внимание на совещании будет уделено сотрудничеству СПСЦА с группой Центральноазиатского регионального экономического сотрудничества (ЦАРЭС) (Азиатский банк развития, Европейский банк реконструкции и развития (ЕБРР), Всемирный банк, Международный валютный фонд, Исламский банк развития и ПРООН), а также с Евразийским экономическим сообществом (ЕВРАЗЕС), Шанхайской организацией сотрудничества (ШОС) и Организацией экономического сотрудничества (ОЭС); The main focus of the meeting is on cooperation between SPECA and the Central Asia Regional Economic Cooperation (CAREC) Group (i.e. the Asian Development Bank, EBRD, the World Bank, the International Monetary Fund, the Islamic Development Bank and UNDP), as well as with the Eurasian Economic Community (EurAsEc), the Shanghai Cooperation Organization (SCO) and Economic Cooperation Organization (ECO).
Председатель Группы по техническим регламентам Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС) представил информацию о текущей работе над техническими регламентами в ЕврАзЭС и СНГ. The chairman of the Eurasian Economic Community (EurAsEC) Group on Technical Regulations provided information on the current work in EurAsEC and in the CIS on technical regulations.
Наиболее важным из этих субрегиональных соглашений является Договор об учреждении Евразийского экономического сообщества, цель которого заключается в формировании таможенного союза, а следовательно и установлении единого внешнего тарифа (ЕВТ). The most important of these sub-regional agreements is the Eurasian Economic Community, which is working towards the establishment of a Customs Union and, therefore, of a common external tariff (CET).
Евразийское экономическое сообщество является, прежде всего, организацией экономического и социального сотрудничества ряда стран постсоветского пространства, в том числе в таких сферах, как энергетика, транспорт, финансы, образование, здравоохранение, защита окружающей среды. The Eurasian Economic Community, is first and foremost, an organization for economic and social cooperation for a number of countries in the post-Soviet period, in areas such as energy, transportation, finance, health, education and environmental protection.
высоко оценивает приверженность государств — членов Евразийского экономического сообщества повышению уровня региональной экономической интеграции путем создания таможенного союза и зоны свободной торговли, при соблюдении принципов системы многосторонней торговли, а также формированию общего энергетического рынка; Commends the commitment of the States members of the Eurasian Economic Community to scaling up regional economic integration by establishing a customs union and free-trade zone, consistent with the multilateral trading system, as well as the formation of a common energy market;
Среди этих организаций Евразийское экономическое сообщество обладает необходимым потенциалом для превращения в одну из движущих сил региональной интеграции, при условии дальнейшего развития транспортных, коммуникационных и энергетических сетей в поддержку обмена товарами и услугами. Among these, the Eurasian Economic Community has the potential to become a driving force for regional integration, provided transport, communication and energy linkages are further developed to support exchange of goods and services.
Рабочая группа будет проинформирована о ходе осуществления региональных проектов в Содружестве Независимых Государств (СНГ) (а именно о ходе осуществления соглашения СНГ о согласовании технических регламентов) и в региональных экономических группировках Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС). The Working Party will be informed about the status of regional projects in the Commonwealth of Independent States (CIS) (namely on the status of a CIS agreement on harmonization of technical regulations) and in the Eurasian Economic Community (EurAsEC) regional economic groupings.
Г-н Кану (Сьерра-Леоне) (говорит по-английски): Когда этот проект резолюции был представлен на рассмотрение Шестого комитета, наша делегация не присоединилась к консенсусу в его отношении, поскольку, как мы тогда отметили, мы не располагали достаточной информацией об Евразийском экономическом сообществе. Mr. Kanu (Sierra Leone): When this draft resolution came before the Sixth Committee for consideration, my delegation did not join the consensus because, as we indicated then, we did not have sufficient information on the Eurasian Economic Community.
С другой стороны, переговоры по единому внешнему тарифу (ЕВТ), проходящие сегодня между партнерами по Евразийскому экономическому сообществу, как показывает практика, требуют больших затрат времени и могут отвлекать скудные административные ресурсы стран от решения более неотложных вопросов как на региональном, так и на многостороннем уровнях. On the other hand, the negotiation of a common external tariff (CET)- currently underway among the partners of the Eurasian Economic Community- is proving very time-consuming and may indeed divert the scarce resources in countries'administrations away from more pressing issues, both at the regional and at the multilateral levels.
На эту встречу собрались высокопоставленные официальные лица и эксперты и представители международных и региональных организаций (Европейской ассоциации свободной торговли, Центральноевропейского соглашения о свободной торговле, Организации Черноморского экономического сотрудничества, Евразийского экономического сообщества, Всемирного банка и ЕС), научно-исследовательских институтов и институтов по вопросам экономической политики, государств — членов ОБСЕ и действующего председателя ОБСЕ. The event gathered high-ranking officials and experts and representatives of international and regional organizations (the European Free Trade Area, the Central European Free Trade Area, Black Sea Economic Cooperation Organization, Eurasian Economic Community, World Bank and EU), research and economic policy institutes, OSCE participating States and the OSCE Chairman-in-Office.
Он непримиримо выступал против вступления страны в Евросоюз (тогда называвшийся Европейским экономическим сообществом), утверждая, что такой шаг поставит под угрозу британскую идентичность и суверенитет. He implacably opposed joining the European Union (then the European Economic Community) on the grounds that doing so would compromise British identity and sovereignty.
У членов ЕЭС развязались руки. Появилась возможность одновременно развивать двустороннее сотрудничество с Евразийским экономическим и Европейским союзами. It would allow the present EEU members to develop bilateral cooperation with the EU to mutual benefit, rather than fencing themselves off from the EU.
Европейцы имеют основания для беспокойства, и теперь они должны признать тот факт, что ЕС является не только общим рынком – простым экономическим сообществом – но и глобальным игроком, сплоченной политической единицей с общими ценностями и интересами безопасности. Europeans have reason to be worried, and they now have to face the fact that the EU is not just a common market – a mere economic community – but a global player, a cohesive political unit with shared values and common security interests.
Что касается Западной Африки, то я выступаю за региональный подход к РДР в сотрудничестве с миссиями Организации Объединенных Наций в регионе, с государствами, входящими в Союз стран бассейна реки Мано, — плюс в настоящее время Кот-д'Ивуар — и с Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС). In West Africa, I have been advocating for a regional approach to DDR, in cooperation with the United Nations missions in the region, the Mano River Union countries — plus Côte d'Ivoire these days — and the Economic Community of West African State (ECOWAS).
Выступающий приветствует предложение о создании постоянных африканских сил, встретившее поддержку у правительства его страны, согласившегося сотрудничать в создании Бригады высокой готовности резервных сил Организации Объединенных Наций (БВГООН); аналогичные контакты на региональном и субрегиональном уровнях установлены и с Африканским союзом и Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС). He welcomed the proposed establishment of an African standby force, which his Government was supporting through the United Nations Standby High Readiness Brigade (SHIRBRIG); contacts had likewise been established at both the regional and the subregional levels with the African Union and the Economic Community of West African States (ECOWAS).
На этом фоне и с учетом уже широко развернутой работы по осуществлению рекомендаций, содержащихся в моих вышеупомянутых докладах и соответствующих заявлениях Председателя Совета Безопасности, настоящий доклад содержит рекомендации в отношении реализации ключевых приоритетных мер, нацеленных на закрепление достигнутого на сегодняшний день прогресса, а также расширение сотрудничества с Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС). Against this background and the important work already under way on the implementation of the recommendations made in my aforementioned reports and concurrent Security Council presidential statements, the present report recommends a set of priority actions aimed at consolidating the progress achieved thus far, while strengthening collaboration with the Economic Community of West African States (ECOWAS).
Сенегал поддерживает предложение о преобразовании моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений, введенный Экономическим сообществом западноафриканских государств, в конвенцию, действие которой распространяется на Западную Африку, поскольку эти виды оружия действительно являются оружием массового уничтожения в нашем субрегионе. Senegal supports making the moratorium on the importation, exportation and production of small arms and light weapons of the Economic Community of West African States into a convention in West Africa, since these arms are truly weapons of mass destruction in our subregion.
Поэтому правительство его страны приветствует принятие в январе 2007 года главами западноафриканских государств стратегии уменьшения опасности бедствий, а также соглашение, недавно заключенное между Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС) и УВКБ. His Government therefore welcomed the adoption of a disaster reduction policy by the West African Heads of State in January 2007 and the recent agreement concluded between the Economic Community of West African States (ECOWAS) and UNHCR.
Мирные инициативы, выдвинутые Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС) при поддержке Организации Объединенных Наций, Европейского союза и правительства Ганы, привели к подписанию 17 июня 2003 года соглашения о прекращении огня между правительством и двумя повстанческими движениями- ЛУРД и ДДЛ. Peace initiatives spearheaded by the Economic Community of West African States (ECOWAS) with the support of the United Nations, the European Union and the Government of Ghana led to the signing of a ceasefire agreement between the Government and the two rebel movements, LURD and MODEL, on 17 June 2003.
В заключение мы хотели бы выразить нашу признательность за усилия, предпринимаемые Организацией Объединенных Наций, Экономическим сообществом западноафриканских государств (ЭКОВАС), правительствами стран региона, различными гуманитарными неправительственными организациями, работающими в этой стране, и особенно теми странами, которые предоставляют войска и финансовые средства. In conclusion, we would like to express our appreciation for the efforts made by the United Nations, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the Governments in the region, the various humanitarian non-governmental organizations working in the country, and in particular those countries contributing troops and financial means.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !