Exemples d'utilisation de "Евразийского" en russe

<>
Это западная часть гигантского Евразийского континентального массива. It is the western end of the giant Eurasian land mass.
Председатель Группы по техническим регламентам Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС) представил информацию о текущей работе над техническими регламентами в ЕврАзЭС и СНГ. The chairman of the Eurasian Economic Community (EurAsEC) Group on Technical Regulations provided information on the current work in EurAsEC and in the CIS on technical regulations.
В соответствии с резолюцией 62/76 Генеральной Ассамблеи от 6 декабря 2007 года с заявлением выступил наблюдатель от Евразийского банка развития. In accordance with the General Assembly resolution of 62/76 of 6 December 2007, the observer for the Eurasian Development Bank made a statement.
Мировые лидеры так перегружены этими проблемами, что у них почти не остаётся времени заняться нарастающим напряжением на другом конце Евразийского континента – на расколотом Корейском полуострове. So overwhelmed are world leaders that many have had little time to focus on mounting tensions at the other end of the Eurasian land mass: the divided Korean Peninsula.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): В соответствии с резолюцией 62/76 Генеральной Ассамблеи от 6 декабря 2007 года слово предоставляется наблюдателю от Евразийского банка развития. The Acting President (spoke in French): In accordance with General Assembly resolution 62/76 of 6 December 2007, I now call on the observer for the Eurasian Development Bank.
Провал старого порядка означает, что надо создавать новый, начав с диалога по вопросам евразийского развития, сотрудничества и безопасности с участием Китая и стран Евразии и Европы. The failure of the old framework demands an effort to create a new one, beginning with a dialogue on Eurasian development cooperation and security that involves China and both Eurasian and European countries.
Переговоры на высшем уровне в Минске не решили проблем, ради которых были созваны, но породили новый формат: первые лица Европейского союза встретились с первыми лицами будущего Евразийского High-level negotiations in Minsk have failed to solve the issues for which they were convened, but they have created a new format: dignitaries from the European Union met with dignitaries from the soon-to-be Eurasian Union
Наиболее важным из этих субрегиональных соглашений является Договор об учреждении Евразийского экономического сообщества, цель которого заключается в формировании таможенного союза, а следовательно и установлении единого внешнего тарифа (ЕВТ). The most important of these sub-regional agreements is the Eurasian Economic Community, which is working towards the establishment of a Customs Union and, therefore, of a common external tariff (CET).
высоко оценивает приверженность государств — членов Евразийского экономического сообщества повышению уровня региональной экономической интеграции путем создания таможенного союза и зоны свободной торговли, при соблюдении принципов системы многосторонней торговли, а также формированию общего энергетического рынка; Commends the commitment of the States members of the Eurasian Economic Community to scaling up regional economic integration by establishing a customs union and free-trade zone, consistent with the multilateral trading system, as well as the formation of a common energy market;
Рабочая группа будет проинформирована о ходе осуществления региональных проектов в Содружестве Независимых Государств (СНГ) (а именно о ходе осуществления соглашения СНГ о согласовании технических регламентов) и в региональных экономических группировках Евразийского экономического сообщества (ЕврАзЭС). The Working Party will be informed about the status of regional projects in the Commonwealth of Independent States (CIS) (namely on the status of a CIS agreement on harmonization of technical regulations) and in the Eurasian Economic Community (EurAsEC) regional economic groupings.
Тогда, возможно, спустя несколько десятилетий, после сформирования таможенного союза, его члены рассмотрят вопрос о создании настоящего валютного союза с единой валютой (Евразийского рубля?), который можно будет использовать в качестве денежной единицы, средства платежа и денежных сбережений. Then, perhaps a couple of decades after the customs union is formed, its members consider creating a true monetary union with a common currency (the Eurasian ruble?) that can be used as a unit of account, means of payment, and store of value.
Вот почему я предложила Евразийскую инициативу, которая совпадает с моим планом о мире и сотрудничестве в северо-восточной Азии и предусматривает объединение логистических сетей Евразийского континента и устранение препятствий, которые мешали обмену для создания жизнеспособной единой организации. That is why I have proposed the Eurasian Initiative, which envisions connecting the Eurasian continent’s divided logistics networks and removing obstacles that hinder exchanges to make the continent a viable single entity. Furthermore, it is linked to my plan for peace and cooperation in Northeast Asia.
На эту встречу собрались высокопоставленные официальные лица и эксперты и представители международных и региональных организаций (Европейской ассоциации свободной торговли, Центральноевропейского соглашения о свободной торговле, Организации Черноморского экономического сотрудничества, Евразийского экономического сообщества, Всемирного банка и ЕС), научно-исследовательских институтов и институтов по вопросам экономической политики, государств — членов ОБСЕ и действующего председателя ОБСЕ. The event gathered high-ranking officials and experts and representatives of international and regional organizations (the European Free Trade Area, the Central European Free Trade Area, Black Sea Economic Cooperation Organization, Eurasian Economic Community, World Bank and EU), research and economic policy institutes, OSCE participating States and the OSCE Chairman-in-Office.
принимает к сведению деятельность Евразийского экономического сообщества по поддержке целей Организации Объединенных Наций путем укрепления регионального сотрудничества в таких областях, как торговля и экономическое развитие, учреждение таможенного союза, энергетика, транспорт, сельское хозяйство и агропромышленность, регулирование миграции, банковское дело и финансы, средства связи, образование, здравоохранение и фармацевтика, охрана окружающей среды и уменьшение опасности стихийных бедствий; Takes note of the activities of the Eurasian Economic Community in support of United Nations goals through the strengthening of regional cooperation in such areas as trade and economic development, the establishment of a customs union, energy, transport, agriculture and agro-industry, the regulation of migration, banking and finance, communications, education, health care and pharmaceuticals, environmental protection and natural disaster risk reduction;
Хотя использование общей накладной МГК/СМГС продемонстрировало, что на основе двух базовых железнодорожных законодательств могут быть созданы некоторые унифицированные механизмы и процедуры, конечная цель текущей работы состоит в том, чтобы добиться принятия единого панъевропейского или евразийского акта, регулирующего железнодорожные перевозки, в соответствии со стратегическими элементами работы, которые были определены Рабочей группой в сентябре 2005 года. While the use of the common CIM/SMGS consignment note had demonstrated that certain standardized mechanisms and procedures could be established on the basis of the two underlying railway laws, the final aim of the current work was to arrive at a unified pan-European or Eurasian rail transport law in line with the strategic work elements adopted by the Working Party in September 2005.
Евразийское решение для европейских кризисов A Eurasian Solution for Europe’s Crises
Вскоре он был назван Евразийский экономический союз. Soon it was named the Eurasian Economic Union (EEU).
Может ли Евразийский союз быть создан без распада Европейского Союза? Could the Eurasian Union be created without the dissolution of the European Union?
Другая великая и непонятая евразийская держава, Китай, тоже испытывает подобные опасения. That other great misunderstood Eurasian civilization, China, shares many of these concerns.
желая содействовать сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и Евразийским банком развития, Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Eurasian Development Bank,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !