Exemples d'utilisation de "Еврей" en russe avec la traduction "jew"

<>
Или безрассудностью, если ты еврей. Or foolhardy, if you are a Jew.
Потому, что еврей - это эгоист. Because the Jew is an egoist.
Итак, как твое имя, еврей? Now, what is your name, Jew?
На всех документах стояла большая печать "Еврей". The big "Jew" stamp was still on their papers.
Молодой еврей на городской площади богохульствовал про экономику. A young jew was in the town square speaking blasphemy about the economy.
Еврей и негритянка заходят в дорогой загородный клуб. A Jew and a black woman go to a fancy country club.
Заголовок одного из широко распространявших нацистских памфлетов гласил: «Еврей как мировой паразит». The title of one widely distributed Nazi pamphlet was “The Jew as World Parasite.”
Тремя столетиями ранее явился молодой еврей по имени Иисус проповедовавший любовь и единого Бога. Three centuries earlier a young Jew named Jesus had come along preaching love and a single God.
Они написали красным "еврей" на наших документах, и теперь мы должны были носить звезды. Wrote "Jew" in red in our documentation and now we are forced to wear a star.
Я начал говорить с ним на нашем диалекте, а затем сказал, что его допрашивает еврей. I spoke to him in our dialect then told him he was being interrogated by a Jew.
Как и Колнаи, Сорос – это родившийся в Венгрии еврей, который уехал в Британию, а затем в США. Like Kolnai, Soros is a Hungarian-born Jew, and has lived his adult life in Britain and the US.
Юсуф Аль-Хаттаб, когда-то его звали Иосиф Коэн, рожден и вырос как светский еврей в Нью-Йорке. Yusuf Al-Khattab used to be called Joseph Coen, born and brought up as a secular Jew in New York.
Антонио распростерт на скале, его руки раскинуты по обе стороны от туловища, еврей Шейлок склонился над его грудью с ножом в руке. Antonio is stretched out on a rock with arms perpendicular, the Jew Shylock leaning over his breast with his knife drawn.
В 2006 году французский еврей Илан Халими был похищен и подвергался жестоким пыткам в подвале в течение трех недель, что привело к его смерти. In 2006, the French Jew Ilan Halimi was kidnapped and brutally tortured in a cellar for three weeks, resulting in his death.
Саймон Ашер, ты - консервативный еврей из преданной сионистской семьи, хотя четыре года назад ты ездил в Газу жить с палестинцами, и до этого дня ты никому об этом не рассказывал. Simon Asher, you are a Conservative Jew from a staunch Zionist family, yet four years ago, you traveled to Gaza to live with the Palestinians, and to this day, you never told anyone.
"Мерзкий еврей" становится составной частью, орудием этой клеветы, когда на так называемых неоконсерваторов возлагают вину как за американский милитаризм, так и за жестокости Израиля, а затем избирательно называют их имена: "The ugly Jew" becomes the instrumental part of this defamation when so-called neoconservatives are blamed both for American militarism and Israeli brutalities and then selectively named:
Габер, немецкий еврей, был главной движущей силой в разработке отравляющего газа в первой мировой войне (он также проводил исследования, результатом которых было изобретение отравляющего газа "Циклон Б", впоследствии использовавшегося в концлагерях); Haber, a German Jew, was a central force in developing poison gas in World War I (and also performed research that led to the Zyklon B poison gas later used in concentration camps);
"Мерзкий еврей" становится составной частью, орудием этой клеветы, когда на так называемых неоконсерваторов возлагают вину как за американский милитаризм, так и за жестокости Израиля, а затем избирательно называют их имена: Вольфовиц, Перл, Абрамс, Кристол и т.д. "The ugly Jew" becomes the instrumental part of this defamation when so-called neoconservatives are blamed both for American militarism and Israeli brutalities and then selectively named: Wolfowitz, Perle, Abrams, Kristol, etc.
Сейчас, когда каждый израильтянин и каждый еврей является заявленной целью для палестинских террористических организаций, вопрос состоит в том, как распределить, гуманно и эффективно, баланс лишений между теми, кого взрывают в автобусах, и теми, кого задерживают на контрольных пунктах или кто каким-то иным образом оказывается в невыгодном положении. At a time when every Israeli, and every Jew, is a declared target for Palestinian terrorist organizations, the question is how to allocate, humanely and effectively, the balance of hardships between those who are blown up on buses and those who are held up at checkpoints or are otherwise disadvantaged.
" … что Закон о возвращении, в соответствии с которым любой еврей, проживающий в любой точке мира, может иммигрировать в Израиль и фактически автоматически получить право на жительство и гражданство в Израиле, является дискриминационным для палестинской диаспоры, в отношении которой правительство Израиля выдвигает ограничительные требования, практически не позволяющие палестинцам вернуться на земли, где они родились ". “… [T] hat the Law of Return, which permits any Jew from anywhere in the world to immigrate and thereby virtually automatically enjoy residence and obtain citizenship in Israel, discriminates against Palestinians in the diaspora upon whom the Government of Israel has imposed restrictive requirements that make it almost impossible to return to their land of birth.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !