Exemples d'utilisation de "Европейский парламент" en russe

<>
Европейский парламент не ограничился одним Буттильоне. Nor did the European Parliament stop with Buttiglione.
Европейский парламент требует признания Турцией армянского геноцида. The European Parliament is pressing for Turkish recognition of the Armenian genocide.
В среднесрочной перспективе может возникнуть двухпалатный Европейский парламент. In the medium term, a European Parliament with two chambers could emerge.
Будет ли тогда и Европейский парламент разделен аналогичным образом? And would the European Parliament become fragmented in similar fashion?
Вот в чем подлинный смысл результатов выборов в Европейский парламент. That is the true significance of the European Parliament election results.
Однако, к сожалению, Европейский Парламент совершенно неспособен преподнести себя публике. Unfortunately, however, the European Parliament is fairly inept at selling itself to public opinion.
Европейский парламент, со всей стороны, уже активно поддержал такое решение. The European Parliament, for its part, has already broadly supported such a move.
Но это не означает, что Европейский Парламент представляет собой «настоящий» парламент. But this does not mean that the European Parliament is a “real” parliament.
А когда Европейский парламент призывает к ее укреплению, это действительно нужно делать. And when the European Parliament calls for its reinforcement, it needs to happen.
При политической неоднородности Европы, вряд ли Европейский парламент будет управляться однопартийным большинством. Given Europe's political heterogeneity, the European Parliament is unlikely to be ruled by a single-party majority.
Она потерпела полное фиаско на недавних выборах в местные советы и Европейский парламент. It performed disastrously in recent elections for local councils and the European parliament.
Принимая потолок на общие затраты, европейский парламент заработал бы доверие правительств и электората. By accepting the ceiling on total expenditures, the European Parliament would gain credibility with governments and the electorate.
7 июля 1988 года Европейский парламент принял осуждавшую резню в Сумгаите резолюцию, которая гласит: On 7 July 1988, the European Parliament adopted a resolution condemning the massacres in Sumgait, which read:
Европейский Парламент осудил нарушение прав человека на Кубе и потребовал освобождения Риверо и других заключенных. The European Parliament condemned Cuba's human rights violations and demanded that Rivero and other prisoners be released.
Европейская комиссия, Европейский парламент, Европейский совет и Европейский суд стали зеркалом децентрализованной структуры самой Германии. The Commission, the European Parliament, European Council, and the European Court of Justice mirror the decentralized structure of Germany itself.
На днях Европейский парламент осудил попытку польского правительства отнять мандат члена парламента у Бронислава Геремека. Recently, the European Parliament condemned the Polish government's attempt to strip Bronislaw Geremek of his parliamentary mandate.
"Красивая игра" объединяет людей с большей эффективностью и надежностью, чем это может сделать Европейский парламент. "The beautiful game" brings people together more effectively and reliably than the European Parliament is able to do.
Пока что Европейский Парламент отвергает идею о том, что Казахстан однажды может стать участником ЕПД. The European Parliament has, for now, rejected the idea that Kazakhstan could one day become an ENP member.
Учитывая общую потерю доверия в парламентские учреждения по обе стороны Атлантики, Европейский парламент справляется относительно хорошо. Given the general loss of trust in parliamentary institutions on both sides of the Atlantic, the European Parliament is doing relatively well.
7 июля 1988 года Европейский парламент принял осуждавшую резню в Сумгаите резолюцию, в которой было сказано: On 7 July 1988, the European Parliament adopted a resolution condemning the massacres in Sumgait, which read:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !